Atxirika es una aldea de Busturia y un caserío, hay un topónimo derivado, el caserío Atxirikaerdikoa. El testimonio más antiguo sobre el topónimo es del siglo XV y aparece en el trabajo de P. Salaberri Sobre el sufijo occidental –ika y otras cuestiones de toponimia vasca, p. 161:
6.37. Atxirika (casa de Durango, B?)
En 1487, en Durango, se documenta Pedro de Achirica (Hidalgo
de Cisneros et al, 1989b, 68, pág 375). Omaetxebarria, como hemos visto
más arriba, cree que el antropónimo que está en la base es Acilius, y es posible que así sea, pero también podría estarlo Acirius (Solin & Salomies, 1994: 5). Habrá que partir de una forma asibilada, de *(terra, villa) atzirica ‘la granja de Acilius o Acirius’, de donde habrá salido, por palatalización (sin embargo no veo muy clara su razón de ser), Atxirika.
La etimología que será propuesta es bastante diferente de la mostrada más arriba, pero es evidente que se trata de un topónimo que cuenta con dos elementos, en la parte final el sufijo
-ika, bastante difundido por Bizkaia y suele haber un antropónimo en la base que sería el mismo presente en los topónimo estudiados en este blog,
Aizarotz y
Aiziritze. En ambos se considera que está el antropónimo
Azeari o su predecesor, de origen latino,
Asinarius. Atxirika y
Aiziritze son nombres parecidos, siendo su mayor diferencia el sufijo, en uno
-ika, en el otro
-i(t)z. También existe el topónimo
Aizarotz, cuyo sufijo es
-o(t)z.Si la base fue Asinarius, primera se habría formado algo como
*Asinarica. Entonces hubo con el paso de los siglos diferentes cambios, se perdió la nasal, la /a/ intermedia también se perdió y la silbante se palatalizó, lo que sería un fenómeno paralelo al sufrido por
Aiziritz, que en el primer testimonio aparece escrito con <x>, que sería una muestra de palatalización, seguramente.
También es posible que la creación del topónimo sea posterior, uniéndose
Azeari +
-ika o, quizás mejor
*A(t)xeari. La evolución siguiente sería similar, siendo posible que hubiera una disimilación vocálica
ea >
ia, para perderse después la /a/ intermedia. Si en el topónimo
Aiziritze la palatal era <x>, en el topónimo
Atxirika tenemos <tx>, que ha sido estable durante siglos.