Txipito baita es una casa de Oiartzun. Hay más información en el libro Oiartzungo toponimia, p. 298:
Txipito. Casa.En el mismo pueblo hay otro topónimo relacionado:
Casa de Ugaldetxo, hoy desaparecida se documenta desde 1499 (MUGIO, 165.or. "casa Txipito"), siempre aparece con -p-.
Topónimos relacionados: Txipitobaita, de construcción reciente, se alza en las cercanías de Txipito.
Andrés Iñigo Aristegi en Toponomástica Histórica del Valle de Santesteban de Lerín (Zubieta, Ituren, Elgorriaga, Doneztebe) -en tomo al sufijo: “con el significado de "casa" . Azkue dice que este sufijo (...) se adhiere a seres animados, no precisamente
personales, siendo la forma -baita propia de los dialectos orientales de allende el Bidasoa y que únicamente tiene el signicado de "casa" en posición de sufijo de declinación, por lo que Aitarenean = Aitarenbaitan (...) gizonentan “en casa de los
hombres” . Caro Baroja afirma que el empleo de -baita, corriente sobre todo en el País Vasco-Francés y en la zona del Bidasoa, es anterior al empleo de Borda (...). A pesar de las afirmaciones de Azkue y Caro Baroja sobre la época en que pudo producirse la introducción de -baita, al menos en este lado del Bidasoa, posiblemente se produjo a partir de la segunda mitad del siglo XVII y, sobre todo, en el XVIII y XIX." En Oiartzun no hay más que tres formas de este tipo: Txipitobaita, Urkabebaita y Pagotxokobaita, mención de 1881. En consecuencia, muy poco documentado.
Txipitone. Casa.Txipito aparece más veces en los documentos de la Edad Media de Oiartzun. Por ejemplo, en el libro Documentación Medieval del Archivo Municipal de Oiartzun. I. Libros de estimaciones fiscales de vecinos y bienes raíces (1499-1520), doc. 1, del año 1499, p. 10: Martín de Chipito.
Casa de Elizalde. Se documenta desde el XIX con las formas Chipiene (1815, OGPAR Lib H 342 Fol 54 Vto) o Chipitone (1883, OUA B/3/II/9/5). La forma oral
es Txipitone.
Unas páginas adelante, en la 18:
Ay otro pedaço de la tierra sobre el camino que va de Garro a Yvrrita, teniente a las tierras de Chipito, tierras de çient e ochenta pies de mançano.En la p. 120:
E la casa de Miquelecho de Chipito, con la su verta,El último testimonio recogido está en la página 156:
estimaron en dos millares pequennos:
La tierra e mançanal que tiene delante la casa deEl topónimo consta de dos elementos, txipito y baita. El primero no aparece en el Diccionario General Vasco, pero sí su base txipi 'pequeño', en la forma ttipi, más el sufijo diminutivo -to. El otro elemento es baita, usado en la formación de nombres de casas:
Miquelecho de Chipito, estimaron en quatro millares pequennos
(En nombres propios). "Etxe hori deitzen da Martin-baita, cette maison se nome chez Martin" Dv. "Maison, habitation de quelqu'un, chez quelqu'un. Etxe hori da Bethiri baitha, cette maison est la demeure de Pierre" H. "Partícula que se usa en L para designar 'casa', añadiéndola al nombre del propietario; p. ej., en San Juan de Luz hay una posesión Urkixo-baita, que quiere decir 'morada de Urkixo'" A. En una lista de casas de Lesaca (Caro AEF 1929, 69ss) se encuentran Ambrosio baita, Altzegabaita, Alzatebaita, Gillemonbaita, etc. Aparte de en nombres de casas, no parece usarse sino en casos locales de declinación; cf. A Morf 483: "A los toponímicos [...] Urkijobaita y Daranazbaita de allí corresponde entre nosotros Karlosene, Emilianea, Isidrone... etc. de tal modo que ni este ene ni aquel baita significan 'casa' fuera de la declinación. ¿Quién ha dicho nunca baita bat una casa, baita zaharra la casa vieja?" (v. tbn. 12 (s)).Una estructura similar se puede ver en algunos topónimos estudiados en este blog, concretamente, en los topónimos Txikitoena y Txikitokua, en la base de éstos está txiki, sinónimo de ttipi.