martes, 17 de agosto de 2021

El topónimo Altzania

 Altzania es un topónimo que nombra a una cadena montañosa entre Gipuzkoa y Navarra y también a un río, que nace en esa zona de montaña, que lleva las aguas al río Arakil.
Los testimonios más antiguos son medievales, en el libro Archivo Municipal de Salvatierra-Agurain. Tomo III. (1451-1500), doc. 98, año 1495:

...por aver fecho e faser la dicha tala en los dichos montes de Alçania para faser carbon, e mandaron a la dicha universidad e valle de Legaspy e vesinos de ella que agora nin de aqui adelante non pudiesen cortar nin talar los dichos montes de Alçania para faser carbon...
[...]
... los dichos montes de Alçania segund e por la vya e forma que fasta aqui lo abyan acostunbrado. Iten que çerca de las penas que fasta aqui avyan yncurrido los vesinos e moradores de la dicha universidad e valle de Legaspy por aver cortado e cortar en los dichos montes de Alçania hayas e robles e otros arboles para faser carbon...
En el mismo documento hay más menciones, pero no dan información adicional.
En el mismo libro hay otra mención, doc. 108, año 1500:

... e dende pasado el rio mayor a la otra parte como rodea el rio que desciende de Arbaran otro mojon e dende hazia arriba hazia la dicha penna de Alzania en la enderezena a la pieza de Sancho Lopez de Ziorduia...
De la misma época hay otro testimonio en el libro Documentación Municipal de la Cuadrilla de Salvatierra: municipio de San Millán-Donemiliaga (1214-1520), doc. 58, año 1495:
... que podian valer a justa y comunal estimaçion doçe mill marauedis de los montes de Alçania y Huberagu, que son devajo de Sant Adrian...
Sobre este topónimo el que más se ha ocupado es Mikel Belasko que en su libro Diccionario de los nombres de montes y rios de Navarra da bastante información:
ALTZANIA. Burunda. Río Arakil.
Significado. Dudoso.
Comentario. Se podría pensar en un primitivo *Altzadanea ‘Donde está el Aliso’, del vasco haltza ‘aliso’ y la forma verbal danean ‘donde está’. Sin embargo el nombre aparece transcrito ya Alzania en 1795, hecho que parece contradecir la hipótesis sugerida. Compárese, de todas las maneras, con el término de Urdiain que en 1802 se escribe Alzandiadana ‘Donde está el Aliso Grande’ y en 1825 Alzaniadana. Esta regata recibe el nombre de los montes en los que nace.
Barandiarán recoge la denominación Altzanierreka en relación con un término, al parecer de Ataun, llamado Moamendi. Según tradición recogida en Ataun en Altzanierreka (que sitúa en las cercanías de Alsasua) el señor de Lazkau derrotó a los moros que vivían en las cercanías de este río y que hacían frecuentes incursiones por tierras guipuzcoanas causando graves daños a los cristianos de esa provincia.
No cabe duda de que esos «moros» son los navarros, y que se está haciendo referencia a alguna de los numerosos enfrentamientos que en la Edad Media se dieron entre la Guipuzcoa conquistada por Castilla y la Navarra libre.
Documentación histórica. Alzania, Montes de (1713, NTYC). Alzanias, Termino llamado (1758, Carasatorre). Alzania, Rio mayor de (1790, PS LG.31 n. 6). Alzanias, Las (1841, Carasatorre).
Denominación local. Altzania. Alzania.
Ambos nombres, la montaña y el río, son del mismo origen y el nombre Altzania no ha cambiado desde el siglo XV. En la base estaría el nombre de árbol haltz 'aliso' y para la última parte es necesario un cambio.
No es común en los topónimos vascos la presencia de una nasal intervocálica, es normal que en la forma castellana se encuentre pero en la vasca está perdida: Galdácano/Galdakao, Lemona/Lemoa, Lazcano/Lazkao... Se trata de una variación bien conocida, pero Altzania es diferente, la antigüedad de la nasal es evidente en la forma vasca, lo que merece una explicación. En toponimia no es común pero hay rastros del cambio nd > n, como en el nombre de pueblo navarro Lana, que se supone que procede de landa 'campa'. En este blog se ha examinado un topónimo como Aldaneta, suponiendo una forma anterior *Aldandieta.
Si para Altzania recurrimos al mismo cambio recuperaríamos algo como *Altzandia y su partición sería la siguiente: haltz + -tza (sufijo abundancial) + handi 'grande' + -a, artículo. El sufijo -tza no sería necesario, pero la grandeza más que a un solo árbol, se referiría a un bosque formado por alisos. Dicho bosque se encontraría en la cadena montañosa citada y, por extensión, el río también tomaría ese nombre.

No hay comentarios:

Publicar un comentario