Benturena es un topónimo que aparece en dos nombres de caseríos, uno en Gernika-Lumo y el otro en Oñati/Oñate; por tanto, uno está en Bizkaia y el otro en Gipuzkoa.
El topónimo no presenta una dificultad especial, en la parte final están -(r)en + -a, comunes en nombres de casas y en la base el antropónimo Bentura, que actualmente no es usado pero sí lo fue en los pasados siglos, dejando también algún rastro en la toponimia. Así, esta el topónimo Benturaiturri y también Benturagain, en uno aparece iturri 'fuente' y en el otro gain 'cima'.
Ha ocurrido un cambio al formarse el topónimo, una haplología, que ocurre cuando dos sílabas iguales o similares se juntan una es eliminada. Al crearse el topónimo debió de ser *Benturarena, pero el topónimo se acortó a la forma actualmente conocida.
lunes, 27 de febrero de 2023
El topónimo Benturena
El topónimo Txomin
Txomin es un topónimo de Artziniega/Arceniega, un caserío, un barranco y un pozo. Hay un testimonio del siglo XX en el libro de Gerardo Lopez de Gereñu Toponimia alavesa, seguido de Mortuorios o despoblados y Pueblos alaveses:
CHOMIN, caserío de Arceniega.El topónimo no presenta ningún obstáculo, si es lo que parece. Es conocido el antropónimo hipocorístico Txomin, que sigue en uso. Su origen está en el antropónimo Domingo, que varió la consonante inicial para dar el matiz diminutivo. También perdió la sílaba final, lo que no es nada común.
Txomin es un antropónimo que ha dejado rastro en la toponimia, como los topónimos estudiados en este blog como Txominurtzillo, en Bizkaia. Txomingotegi es diferente ya que en la base, aparentemente está *Txomingo, un antropónimo desconocido pero relacionado con Txomin, ya que tendrían el mismo origen.
Una última nota sobre el topónimo, ya que como se puede ver no lleva ningún elemento añadido, ni nombres, ni sufijos.
Es posible que como el castellano es lengua común en Artziniega desde hace tiempo, que el origen se creara en esa lengua, aunque se trate de un hipocorístico vasco.
viernes, 24 de febrero de 2023
El topónimo Zarkumendegi
Zarkumendegi es un bosque de Astigarraga. En la web del ayundamiento de Rentería/Errenteria también se menciona a Zarkumindegi, con dos testimonios:
Carquimindigui 1495La principal fuente deinformación sobre el topónimo está en el libro Documentación medieval del Archivo Municipal de Oiartzun. III. 1320-1520, en un documento se menciona el topónimo cuatro veces, en el doc. 50, del año 1495:
Zarcamundegui 1945
... los quales dichos mojones están debaxo de vn espino, e del dicho mojón de Mocorregui a otro mojón que se llama Cabeça de Mocorregui, e d’este dicho mojón a otro que se llama Olla de Oro, el qual está a cabeça de Çarquimindegui, donde está vn sennalamiento de sepultura antigua, e vn grande morcuero de piedras, e dende a otro mojón qu’está ay çerca, el qual asimismo Çarquimindegui al camino, e desde el dicho mojón a otro que está en vn rrecuesto, que asimismo se llama Çarquimindegui e debaxo del dicho rrecuesto ay çerca otro mojón, el qual está en el mismo término de Çarquimindegui, çerca del camino que ba a Armanan...La evolución que se propone sería Zarkimindegi > Zarkumindegi > Zarkumendegi. En este último caso habría ocurrido una asimilación vocálica, i-e > e-e. En el cambio anterior la dirección del cambio habría sido la inversa, ocurriendo una disimilación, i-i > u-i. Queda por explicar el nombre Zarkimindegi. La parte final podría ser mindegi 'semillero', sin mayor problema. La parte inicial merece algún comentario, ya que podría ser la palabra zarkin 'persona sin educación, tosca, abandonada', usada como apodo. en el libro de P. Salaberri Izen ttipiak euskaraz se menciona en la p. 141:
Zarkin, Zarkina (Zar): Sanso Zarquina (Art., c. 1158, 123), «Pascoal, fijo de Lope Çarrguin» (sic) (Oteitza Iguzkitzaibar, 1330, LPN, 289). Bigarrena zalantzazkoa da, izengoiti itxura handia izateaz landara, <g>-z idatzirik baitago (cf. Andergina). Zernahi dela, oinarrian zahar izenondoa dugu, bi lekukotasunetan.Seguramente se trata del mismo apodo que aparece en el topónimo Zarkindegi, tratado en este blog, pero en éste no hubo ningún cambio.
En la forma antigua Zarkimindegi hubo un pequeño cambio, una fusión de nasales, al unirse Zarkin + mindegi se produjo la fusión nm > m.
El topónimo Elespurillo
Elespurillo es el nombre de un paraje en Elciego.
El nombre es bastante oscuro pero parece que en la parte final está el sufijo diminutivo -illo. De ser así, queda por explicar la parte inicial, que posiblemente sea el topónimo Elespuru, conocido tanto en Álava como en Bizkaia. En Bernedo es un campo de cultivo, resalte y ladera, en Vitoria/Gazteiz es un paraje y en Maruri-Jatabe, Bizkaia, un caserío.
El nombre es sencillo, ya que se trata de eliza 'iglesia' + buru 'cabeza'. La forma usada fue elexa, que en composición es elex-. Por último, la silbante ante oclusiva se neutralizó, quedando como <s>. Se conoce también la variante Elexpuru, en la que la silbante original se ha conservado.
Por tanto, Elespuru + -illo > Elespurillo. No es posible conocer la razón del nombre. Es posible que hubiera un topónimo Elespuru y a una parte le dieron el nombre Elespurillo. También es posible que alguien que tuviera de apellido Elespuru tuviera de apodo Elespurillo. Cualquiera que sea la razón, la formación del nombre parece bastante clara.
martes, 21 de febrero de 2023
El topónimo Zabalobaso
Zabalobaso es un paraje de Zumarraga.
No se dispone de testimonios antiguos, pero si no ha ocurrido algún cambio desconocido, el topónimo se puede analizar sin problemas.
El topónimo consta de dos elementos. El último es baso 'bosque' y el inicial es el apodo Zabalo, creado a partir del adjetivo zabal 'ancho'. Más información sobre este apodo en la entrada sobre los topónimos Zabaloenea y Zabalonea.
El topónimo Antxumaitz
Antxumaitz es una peña de Oñati/Oñate. No se dispone de testimonios antiguos, pero si no ha ocurrido algún cambio desconocido, el topónimo se puede analizar sin problemas.
El topónimo tendría dos elementos, con antxume 'cabrito' y haitz 'roca'. Antxume es la cría '(k)ume' de la cabra 'ahuntz'. En la palabra han ocurrido algunos cambios, el diptongo inicial se ha simplificado y la africada ha cambiado, quizás para añadir un matiz diminutivo al nombre.
Si la etimología es correcta, quedaría por saber la razón del nombre. Es posible que la gente de la zona tenga alguna idea, aunque también lo es que la interpretación actual no sea necesariamente la misma de los que pusieron el nombre.
viernes, 17 de febrero de 2023
El topónimo Kiruri
Kiruri es una casa y restaurante en Azpeitia.
Hay un testimonio de la segunda mitad del siglo XX en el libro de Iñaki Linazasoro titulado Caseríos de Guipúzcoa, pero en este caso se trata de un caserío en Azkoitia:
KIRURI (transf. en viv.), Izarraitz ballaraEn la base del topónimo está la palabra kiru, que nombra a un arbusto:
kiru.El kiru de la base es el mismo que está en los topónimos Kirua y Kirueta, pero la parte final es oscura, ya que es posible que Kiruri sea el resultado de un cambio. En algunas zonas del territorio vasco, principalmente en algunas de Gipuzkoa, ocurre una confusión entre las r/d intervocálicas. Así, tenemos aide 'aire' entre otras palabras. Algunas veces el cambio es en la dirección contraria, VdV > VrV, como en el topónimo Kiruri. Otro ejemplo sería el topónimo Agaratxonea, que inicialmente tendría en la base al antropónimo *Agedatxo. De realizar el cambio inverso al topónimo estudiado se recuperaría a *Kirudi, es decir, kiru + -di. El sufijo -di está muy extendido en toponimia con nombres como Sagasti, Urkidi...
(V-m-gip, G-azp), kiro (V-gip; A Apend). Ref.: A; Garate Cont RIEV 1933, 99; Iz UrrAnz, ArOñ; Elexp Berg.
"Cierta retama cuyas ramas son buenos combustibles" A. "Planta parecida a la retama" A Apend. "Kiro, un arbusto inútil, en Elgóibar" Garate Cont RIEV 1933, 99. "La retama" Iz UrrAnz. "Kiruak udaberrixan loria ori-orixa etaratzen dau" Elexp Berg.
KIRU-LUR. "Lo que llamamos kiru lurra es una tierra que produce de suyo la planta que conocemos de kiruba" Ensayo 27.
El topónimo Gonbizenea
Los testimonios más antiguos de esta casa de Lesaka son de fines del siglo XVIII. En la base de datos EODA de se muestran los testimonios antiguos y modernos de Gonbizenea:
gonbicenia (1795)Al final del topónimo están -(r)en + -a, comunes en nombres de casas pero lo más interesante se encuentra en la base, donde está el antropónimo Gomitz. En este caso ha ocurrido un cambio infrecuente, m > nb, seguramente por hipercorreción. en euskera es conocida la evolución nb > m que es bastante antigua. Así, en las inscripciones de época romana de Aquitania aparece SEMBE-, que se considera que es el actual seme 'hijo'. Una palabra posterior es komentu 'convento', que sufrió el mismo cambio, entre otras. En el caso del topónimo estudiado, es posible que los hablantes pensasen que había ocurrido el cambio mencionado y corrigieron el nombre, "recuperando" una forma que nunca existió.
gombicenea (1833)
gonbicenea (1894)
gonbizenea (1960)
gonbizenea (1997)
gombizénia (1992-1999)
gonbízinia (1992-1999)
Un topónimo parelalo es Gomizenea, que no sufió ningún cambio. Sobre este antropónimo hay más información en la entrada dedicada a Komistain.
miércoles, 15 de febrero de 2023
El topónimo Mayora
Mayora es un topónimo de Álava, de Urizaharra, que en castellano es Peñacerrada, y que nombra a un paraje y una cima.
Hay un testimonio del siglo XX en el libro de Gerardo Lopez de Gereñu Toponimia alavesa, seguido de Mortuorios o despoblados y Pueblos alaveses:
MAYORA, término en Sierra Cantabria.En el topónimo habría solamente un antropónimo, Maiora, que es femenino. En la entrada sobre el topónimo Maioregi se muestran algunos testimonios medivales de Maiora, concretamente navarros.
El topónimo Gomiztegi
Hay testimonios de Gomiztegi en dos pueblos guipuzcoanos, en San Sebastián y en Oñati/Oñate.
En el primero hay un caserío llamado Gomiztegi, también un barrio y una rotonmda.
Hay testimonios antiguos del topónimo en el trabajo Donostiako toponimia:
Gomistegui (1761, D.C.H.G, 227, 230 orr.), Gomistegui (1805, D.C.H.G, 230, 236 orr.), Gomistegui (1841, casa, D.U.A.-B-10-II-362-2), Gomistegui (1844, casa, D.U.A.-C-5-I-1691-1), Gomistegui (24) (1862, casa, D.U.A.-D-7-1-1).Además de éstos, hay un testimonio anterior, del libro de Lope de Isasti Compendio de la historia de Guipuzcoa donde menciona entre las casas donostiarras a una llamada Gomiztegui. El libro es de cerca del año 1625.
Gomistegui-Martinmuno (1939, paraje, A.I., 34 orr.), Gomistegui-Martinmuno (1939, Regata, A.I., 34 orr.).
GOMIZTEGI: Gomistegi (1989, D.U.T.B.).64-6-4, M. J-2.
GOMIZTEGI: Gomiztegui (1864, Casa de labor, N.P.G., 38 orr.); Gomiztegi (1989, D.U.T.B.).64-6-4, m. J-2.
El topónimo de Oñati es también un caserío, y una cantera. Hay un testimonio de la segunda mitad del siglo XX en el libro de Iñaki Linazasoro titulado Caseríos de Guipúzcoa:
GOMISTEGI (prop.) Uribarri garaikoa (Aranzazu) auzoa, OñatiEn ambos topónimos los primeros en recibir el nombre serían los caseríos y de ahí se fue extendiendo.
Los topónimos tienen dos elementos, al final el sufijo -tegi 'lugar (cubierto)', y al principio el antropónimo Gomitz.
Un topónimo paralelo es Gomeztegi que cuenta con el antropónimo Gomez. Topónimos similares son Gomezena y Gomizenea. Se puede mencionar que el primero es vizcaino y el segundo guipuzcoano. Con los topónimos Gomeztegi y Gomiztegi ocurre algo similar, en éstos hay un Gomeztegi de Gipuzkoa, pero el testimonio más antiguo deja lugar para la duda.
Sobre este antropónimo hay más información en la entrada dedicada a Komistain.
lunes, 13 de febrero de 2023
Los topónimos Kirua y Kirueta
Kirua es un bosque y una cima de Etxebarri, Bizkaia. No se han recogido testimonios antiguos, pero si no ha habido algún cambio desconocido se puede analizar, ya que contiene la palabra kiru.
Kirueta es un topónimo que está en Bizkaia y en Gipuzkoa. En Markina-Xemein, Bizkaia, es un bosque y en Soraluze es un caserío y un arroyo.
Para el caserío de Soraluze hay un testimonio de la segunda mitad del siglo Xx en el libro de Iñaki Linazasoro Caseríos de Guipúzcoa:
KIRUETA (prop.), Ezozia ballaraEn la base de los topónimos está el nombre kiru, que nombra a un arbusto:
kiru.En Kirua, si no ha ocurrido ningún cambio, está kiru y el artículo y en Kirueta se ha añadido el sufijo -eta.
(V-m-gip, G-azp), kiro (V-gip; A Apend). Ref.: A; Garate Cont RIEV 1933, 99; Iz UrrAnz, ArOñ; Elexp Berg.
"Cierta retama cuyas ramas son buenos combustibles" A. "Planta parecida a la retama" A Apend. "Kiro, un arbusto inútil, en Elgóibar" Garate Cont RIEV 1933, 99. "La retama" Iz UrrAnz. "Kiruak udaberrixan loria ori-orixa etaratzen dau" Elexp Berg.
KIRU-LUR. "Lo que llamamos kiru lurra es una tierra que produce de suyo la planta que conocemos de kiruba" Ensayo 27.
El topónimo Joangoerreka
Joangoerreka es un arroyo del río Deba. No se han recogido testimonios antiguos pero si no ha ocurrido algún cambio desconocido, la etimología dada puede ser la correcta.
El topónimo tendría dos elementos, en la parte final erreka 'arroyo' y en la inicial el hipocorístico Joango, creado a partir del antropónimo Joan y en la parte final, para dar el significado hipocorístico, el sufijo -ko, que al ir tras nasal se ha sonorizado: -n + -ko > -ngo.
De este antropónimo P. Salaberri en su libro Izen ttipiak euskaraz menciona algunos testimonios medievales, p. 118:
viernes, 10 de febrero de 2023
Los topónimos que contienen la palabra metal
En la Comunidad Autónima Vasca hay varios topónimos que comienzan con la palabra metal. Así, Metal iturria, es una fuente de Asparrena; Metala es una fuente y un arroyo de Ereño y, por último, está Metalaga errekatxoa, un arroyo de Bergara.
Los topónimos, contra lo que se pudiera suponer, no tienen relación con la actividad minera o con las ferrerías. En estos topónimos es común la presencia del agua ya que, de hecho, entre las acepciones de la palabra vasca metal hay una muy relacionada con el agua:
[...]Por tanto, la razón de estos topónimos es bastante clara, las aguas tenían algo tan destacable que fue la base de los topónimos mencionados.
3. "(Vc, G), mineral, hablando de aguas. Ur metala, el agua mineral. Algunos, tal vez los más, dicen metalura" A. v. infra METAL-UR.
Beste iru [iturri] ba-dira [...]: Iturribarrikoa, len ur metala; San Juan Txurru ta San Pedro Txurru. Etxabu Kontu 209.
[...]
METAL-UR (V-gip ap. Elexp Berg). Agua ferruginosa. "Existen otras fuentes consideradas como medicinales. Metal-urak, aguas minerales, es el nombre vasco" Satr CEEN 1969, 97. "Kanpazarko itturriko metalura eran dot" Elexp Berg. v. BURDIN-UR.
Metal ura da onena. Ur Dial 85 (It burnia daukan ura). Porru ta gaztañakaz metalura edanda. AB AmaE 238.
El topónimo Gomizenea
Hay tres caseríos en Irun que contienen el nombre Gomizenea. Uno es Gomizenea behea, el otro Gomizenea txiki y el último Gomizenea goia.
Hay testimonios de la segunda mitad del siglo Xx en el libro de Iñaki Linazasoro Caseríos de Guipúzcoa:
GOMIZENEA (col.) Bidasoa etxadia, IrunEn la base de los topónimos está el antropónimo Gomitz, detrás -(r)en + -a, comunes en nombres de casas. Un nombre similar es Gomezena, pero en éste está la variante Gomez, tomado del romance cercano.
GOMIZENEA BEA (col.) Bidasoa etxadia, Irun
GOMIZENEA GOYA (col.) Bidasoa etxadia, Irun
Sobre este antropónimo hay más información en la entrada dedicada a Komistain.
lunes, 6 de febrero de 2023
Los topónimos Gomeztegi
Gomeztegi aparece en la toponimia de Álava, Bizkaia y Gipuzkoa.
En Álava, tenemos el testimonio del libro de Gerardo Lopez de Gereñu Toponimia alavesa, seguido de Mortuorios o despoblados y Pueblos alaveses:
GOMESTEGUI, caserío de Oquendo.Del topónimo vizcaino, hay testimonios del siglo XVIII en el libro Nombres de familia y oicónimos en las fogueraciones de Bizkaia de los siglos XVII y XVIII:
Gomeztegui [N, TO]Por último, en el pueblo guipuzcoano de Usurbil está la casa llamada Gomeztegi. Hay un testimonio antiguo en el libro de Lope de Isasti Compendio de la historia de Guipuzcoa donde aparece entre las casas de Usurbil la denominada Comestegui, en torno al año 1625. Este testimonio complica la etimología que se dará a los otros. Con todo, una evolución Gomeztegi > Komestegi no conlleva ninguna complicación, con una asimilación, g-t > k-t y con el cambio z > s, que ante oclusiva no es algo raro.
Gomestegui (la cassa de), Ybarruri, a.1704, FogVizcayaMs.
Gomesttegui (el molino de), Ybarruri 18.1796, FogVizcayaMs.
Gomesttegui (la casa de), Ybarruri 18.1796, FogVizcayaMs.
Gomeztegui (el molino de), Ybarruri, a.1799, FogVizcayaMs.
Gomiztegui (la caseria de) [Lejarzegui (cofradia de)], Ybarruri, a.1745, FogVizcayaMs.
Si se da por buena la evolución para el topónimo guipuzcoano, los tres topónimos tendrían el mismo análisis, con el antropónimo Gomez más el conocido sufijo -tegi 'lugar (cubierto)'. En la entrada dedicada al topónimo Komistain hay más información sobre este antropónimo.
El topónimo Urrekazulo
Según parece, este topónimo vizcaino está perdido, se ha encontrado un testimonio que es del siglo XVIII, de Juan Ramon de Iturriza en su libro Historia General de Vizcaya, escrito por el año 1775, en la p. 369:
... El mencionado peñascal de Amboto tiene varias cuevas profundas, en cuyo reconocimiento han andado varios extranjeros y naturales en diversos tiempos, con el objeto de descubrir minerales de metal; una de ellas llamada Vrrecazulo que está en Larrano, es de admirable profundidad, con diversas figuras petrificadas...El topónimo tendría dos elementos, urreka- y zulo 'agujero', que parece lógico en una cueva. El primer elemento es más interesante, porque podría ser el antropónimo Urraka. Pero aquí aparece como Urreka, como en el topónimo Urrekasoro (b-x). Para este último se explicó que podría ser resultado de una asimilación u-a > u-e. Eso también se podría aplicar a Urrekazulo, pero hay otra posible explicación, que alguna vez haya existido el antropónimo *Urreka, variante del conocido Urraka. Se supone que es formado con urra- variante en composición de urre 'oro' + -ka, sufijo diminutivo. Por tanto, pudo ocurrir que hubiera también *Urreka, sin utilizar la variante urra-. Como los datos disponibles son escasos serían necesarios más, preferentemente más antiguos.
Por tanto, es posible que hubiera una evolución *Urrakazulo > Urrekazulo, aunque sin desechar la posibilidad de la existencia de un antropónimo *Urreka, que pudo ser el formante de este topónimo y también de Urrekasoro.
viernes, 3 de febrero de 2023
Los topónimos Pastagintxonea y Pasterone
Pastagintxonea es un caserío de Berastegi, que tiene un topónimo derivado, Pastagintxoneko borda.
Pasterone es otro caserío de Berastegi.
En el trabajo de Luis Maria Mujika Berastegiko toponimia (azterketa lexikala eta dokumentala) se mencionan ambos topónimos:
PASTAGINTXONEA EDO IRARAZABALEn una nota a pie de página añade las etimologías:
Ekialdeko etxea, C.HIP. (OGPAR) 1847 urtea. (197)
PASTAGINTXONEKOBORDAONDOA
Herri bereko soroa, C.HIP. (OGPAR) 6 lib. 598 zenb. 540 or., 1851 urtea.
PASTERONEA
Herri bereko baserria, erreg. 23.136.18.
(197) Pastagintxonea edo Irarazabal etxea. Gure ustetan Pastagintxonea ez da ondorengo Pasteronea izenaren euskal formula baina, hots, pastagin- (-gin atzizkiaz, okin, ikuzkin hitzetan bezala) «pastelero» -ren ordaina. «.. dentro de los dos primeros años pagándole en el interim el interés de tres por ciento y para su responsabilidad ha hipotecado la casa nombrada Pastaguinchonea con sus pertenecidos sita en Berastegui» (C.HIP. (OGPAR) 3 lib. orokorra, 94 zenb. 60 or., 1847 urtea).Como se puede leer, une ambos topónimos, lo que en nuestra opinión es correcto, pero no en la etimología dada. Así, en el Diccionario General Vasco aparecen ambas palabras, bastero y bastagin, las dos cuentan con entradas muy breves:
bastero.Las dos palabras son sinónimos, una contiene el sufijo castellano, ya que se ha tomado la palabra bastero completamente:
bastero. "Albardero, basteroa" Lcc. v. bastagin.
bastagin.
bastagin (Lar, Añ, Hb, A). "Albardero" Lar y Añ. "Bastero" Lar.
1. m. Fabricante o vendedor de bastos (|| aparejos o albardas).En la otra palabra se ha creado añadiendo el sufijo -gin 'hacedor'. Pero el significado no tiene relación con la pastelería, sino con un aparejo para caballerías.
Es destacable que en ambos topónimos ha ocurrido una asimilación de sordas: b-t > p-t. Las sonoras iniciales se han asordizado, lo que es un fenómeno habitual en euskera, así el verbo piztu 'encender' está formado por biz(i) 'vivir' + -tu, sufijo creador de verbos, 'avivar'.
Por último, la curiosidad de que en un mismo pueblo aparezcan las dos palabras y que ambas hayan dejado descendencia en forma de topónimos.
miércoles, 1 de febrero de 2023
El topónimo Gomezkorta
Gomezkorta es un caserío de Bergara, del barrio de Elosua.
Los testimonios más antiguos son del siglo XVI y no muestran ninguna diferencia con la forma actual. Así, Gomezcorta aparece en los textos en el año 1548. En el año 1555 y en los posteriores aparece igual.
Alguna vez se recoge Gomozcorta, en el año 1731, o Gomoscorta en 1808, pero se trata de excepciones.
el topónimo tendría dos elementos, el antropónimo Gomez y el nombre común korta 'sel; cuadra'. Actualmente Gomez es un apellido pero hace siglo fue un antropónimo, también su variante Gomitz, común en el territorio vasco.
Es curioso un testimonio de mediados del siglo XX, del libro de Iñaki Linazasoro Caseríos de Guipúzcoa:
GOMEZKORTA (GONAZKORTA) (prop.) Elosua auzoa, BergaraLa variante Gonazkorta no aparece ninguna vez entre los numerosos testimonios del topónimo. Es posible que fuera una variante bastante reciente.
Parece que antes de ser un caserío fue un sel, korta en el euskera local. Sabiendo que para el siglo XVI ya era una casa, el sel debió de ser anterior y su nombre fue el que perduró, por lo que el nombre es anterior al siglo XVI.
En la entrada dedicada al topónimo Komistain hay más información sobre este antropónimo.
El topónimo Arizkorreta
Arizkorreta es un barrio de Idiazabal, se conocen dos topónimos derivados: el manantial Arizkorretako iturria y el caserío Arizkorretasaletxe.
Hay testimonios de mediados del siglo pasado en el libro de Iñaki Linazasoro Caseríos de Guipúzcoa, del pueblo de Idiazabal:
ARIZKORRETA BARRENA (2 viv.) (prop. y desh.), Mendigorria ballaraDel mismo pueblo, del valle de Santa Maria bekoa:
ARIZKORRETA ARUZKOA (2 viv.) (prop.)De Santa Maria goikoa:
ARIZKORRETA ERDIKOA (2 viv.) (prop. y col.)
ARIZKORRETA SALETXE (ESKO SALETXE) (2 viv.) (prop.)Por último, de Urbizu:
ARIZKORRETA ARRESE (2 viv.) (prop. y desh.)Hay testimonios de los siglos anteriores en la web Dokuklik, donde se recogen los registros sacramentales de la comunidad autónoma vasca. En estos documentos aparecen los registros de bautismo, matrimonio y defunción:
Hay además otro nombre que puede ser su variante, Aizkorreta, que tiene algunos testimonios en los últimos siglos:
Tras explicar Aizkorreta, queda por explicar el nombre más antiguo, Arizkorreta. Este topónimo tendría tres elementos, haritz 'roble' y el sufijo -eta, pero queda el elemento intermedio, -kor-. Pero teniendo en cuenta que el primer elemento acaba en silbante, también puede ser -gor-, lo que puede facilitar la etimología, ya que existe el adjetivo gogor 'duro'. Por tanto, al principio sería haritz + gogor + -eta, pero los elementos al ser unidos experimentaron algunos cambios, la velar inicial del adjetivo pasó a sorda y después hubo una haplología, que ocurre cuando dos sílabas iguales o similares se juntan una es eliminada: *Arizkogorreta > Arizkorreta.