viernes, 3 de febrero de 2023

Los topónimos Pastagintxonea y Pasterone

 Pastagintxonea es un caserío de Berastegi, que tiene un topónimo derivado, Pastagintxoneko borda.
Pasterone es otro caserío de Berastegi.
En el trabajo de Luis Maria Mujika Berastegiko toponimia (azterketa lexikala eta dokumentala) se mencionan ambos topónimos:

PASTAGINTXONEA EDO IRARAZABAL
Ekialdeko etxea, C.HIP. (OGPAR) 1847 urtea. (197)
PASTAGINTXONEKOBORDAONDOA
Herri bereko soroa, C.HIP. (OGPAR) 6 lib. 598 zenb. 540 or., 1851 urtea.
PASTERONEA
Herri bereko baserria, erreg. 23.136.18.
En una nota a pie de página añade las etimologías:
(197) Pastagintxonea edo Irarazabal etxea. Gure ustetan Pastagintxonea ez da ondorengo Pasteronea izenaren euskal formula baina, hots, pastagin- (-gin atzizkiaz, okin, ikuzkin hitzetan bezala) «pastelero» -ren ordaina. «.. dentro de los dos primeros años pagándole en el interim el interés de tres por ciento y para su responsabilidad ha hipotecado la casa nombrada Pastaguinchonea con sus pertenecidos sita en Berastegui» (C.HIP. (OGPAR) 3 lib. orokorra, 94 zenb. 60 or., 1847 urtea).
Como se puede leer, une ambos topónimos, lo que en nuestra opinión es correcto, pero no en la etimología dada. Así, en el Diccionario General Vasco aparecen ambas palabras, bastero y bastagin, las dos cuentan con entradas muy breves:
bastero.
bastero. "Albardero, basteroa" Lcc. v. bastagin.

bastagin.
bastagin (Lar, Añ, Hb, A). "Albardero" Lar y Añ. "Bastero" Lar.
Las dos palabras son sinónimos, una contiene el sufijo castellano, ya que se ha tomado la palabra bastero completamente:
1. m. Fabricante o vendedor de bastos (|| aparejos o albardas).
En la otra palabra se ha creado añadiendo el sufijo -gin 'hacedor'. Pero el significado no tiene relación con la pastelería, sino con un aparejo para caballerías.
Es destacable que en ambos topónimos ha ocurrido una asimilación de sordas: b-t > p-t. Las sonoras iniciales se han asordizado, lo que es un fenómeno habitual en euskera, así el verbo piztu 'encender' está formado por biz(i) 'vivir' + -tu, sufijo creador de verbos, 'avivar'.
Por último, la curiosidad de que en un mismo pueblo aparezcan las dos palabras y que ambas hayan dejado descendencia en forma de topónimos.

No hay comentarios:

Publicar un comentario