Lapikarigan es un monte del municipio alavés de Zuia. En la base de datos EODA de Euskaltzaindia hay más información sobre ese topónimo, siendo los testimonios más antiguos de los siglos XVII-XVIII:
lapicari (1652-1779)Aunque actualmente es Lapikarigan, en los testimonios aparece frecuentemente como Lapikari, siendo gan una variante de gain 'cumbre'. Por tanto, queda Lapikari por explicar y una palabra de bastante parecido es lapiko 'olla'. Quedaría la parte final, -ari, que podría ser el conocido sufijo muy común en nombres de profesiones como pelotari, sukaldari 'cocinero' de sukalde + -ari... De lapiko pudo crearse *lapikari. La palabra no aparece en el Diccionario General Vasco, pero pudo haber existido y no ser recogida. De hecho se conoce lapikogin, que pudo ser sinonimo de *lapikari:
lapicarigana (1652-1779)
lapicarioste (1652-1779)
lapicarigan (1986-2003)
lapikogin.No lejos de Lapikarigan se encuentra Ollerieta, en Legutio. En castellano es Ollerías, creado a partir del nombre ollero que sería fabricante de ollas, así que es posible que en la zona se hubiera creado la palabra *lapikari.
(Vc ap. A; Lar, Dv, H).
Ollero. "Lapiko-gina, [...] ollero" Ast Apol 88 ( Dv).
Zuzenduko ditu burdiñazko zigorragaz eta izango dira ausijak lapikogiñaren ontzija legez. Ur (V)Apoc 2, 27. Gero yabeak salduten / deutso lapiko-ginari. Zav Fab RIEV 1907, 530. Lapikoginak ekarri dau alkate, ari bere ausi deutso buruxe. (V). A EY IV 318.
Lo mencionado anteriormente es una posibilidad, pero hay otra vía para explicar el topónimo, la base sería la misma, lapiko, pero el final estaría el sufijo -iri 'cerca'. Por tanto, lapika- 'lapiko' + -iri > *Lapikairi > Lapikari. El nombre podría significar "el lugar que está cerca de las ollas", solo es necesario un pequeño cambio, la simplificación del diptongo, pero ésto no es un obstáculo importante.
No hay comentarios:
Publicar un comentario