Imizkotz, en español Imízcoz es un concejo del valle de Artzibar/Arce en Navarra. En la base de datos EODA de Euskaltzaindia hya información sobre Imizkotz, siendo los primeros testimonios del siglo XIII:
ymizcotz (1268)Se puede ver que el topónimo no ha variado durante bastantes siglos, lo que deja un nombre a analizar, Imizkotz. De entre los estudiosos que han examinado el topónimo, se recogen aquí tres menciones, la primera es del libro de M. Belasko titulado Diccionario etimológico de los nombres de los pueblos, villas y ciudades de Navarra. Apellidos navarros:
ymizcoz (1274)
imizcoz (1275)
[...]Seguidamente, del trabajo de P. Salaberri Origen y significado de la toponimia en Navarra:
Probablemente 'lugar propiedad de una persona llamada *Imizc-'. De *Imizc- + -oz, siendo el primer elemento un nombre de persona no identificado y el segundo un sufijo que indica propiedad. Ver en apéndice -oz.
[...]La última es del mismo autor, del trabajo De toponimia vasco-pirenaica: sobre el sufijo -otz, -oz(e):
Nombres con sufijo acabado en sibilante (...) b) Nombres que presentan el sufijo -(o)tz, -(o)ze. En otro lugar (Salaberri, 2003: 90) nos preguntábamos si la terminación temprana -osse (Nabaskoze) y el sufijo-o(t)z (Imotz, Iraizotz, Uztárroz / Uztarroze) tienen el mismo origen o no. Independientemente de esto, los topónimos que tienen este final se pueden clasificar en varios grupos, dependiendo de la consonante que precede al sufijo. En realidad se puede pensar que en algún caso el sufijo no es -otz sino -rotz (Azpirotz, Galdurotz...), por ejemplo, y en otros que la vocal -o forma parte del tema (Ilurdotz). Son los siguientes: (...) b.3.- Alkotz, Imizkotz, Nabaskoze / Navascués), Olkotz, Oskotz (doc. también Ozcoz). [...]
[...]El topónimo tendría dos elementos, al final el sufijo -otz, bastante extendido en las dos vertientes del Pirineo y en la base estaría un antropónimo, no identificado. En esta entrada se propondrá un antropónimo reconstruido, pero que cuenta en la base con un antropónimo documentado. En el Becerro gótico de Cardeña aparece varias veces un antropónimo, que cuenta con las variantes Meme, Mime, Mimi y también aparece su patronímico, Memiz. Los testimonios son de los siglos X y X. El primero, del doc. XXVIII, del año 915:
En otros topónimos como Artazkotz (Artázcoz, N), Imizkotz (N) y Nabaskoze (Navascués, N), Larrangotz (N) y Ongotz (N) podríamos tener los antropónimos *Artazko, *Imizko - *Ibizko y *Nabasko, *Larrango, *Ongo en los que –ko (-go tras nasal) sería sufijo. El primer topónimo se documenta en alguna ocasión como Artazcoiz, lo que aumenta mis sospechas de que estemos ante una base antroponímica desconocida
[...]
[...] et de tercia pars, terra de Mimi et dc Juliano, et quarta parte terras de Fanni et de Sempronio [...]El segundo, en el doc. CXLIV, del año 951:
Stefano testis.— Paterno testis.—Meme hic.—Obeco hic.—Juliano hic.—Munnio hic.—Trasmondo hic.El tercero, en el doc. CXLVI, del año 976:
Bellite testis.—Quintla testis.—Meme testis.—Didaco testis.—Flagino rovoravit et notuit.El cuarto, en el doc. CCV, cerca del año 984:
In Dei nomine.—Ego Mime una cum uxor mea Eilo et filios nostros Roderico et Juste, placuit nobis et vendimus ad tibi Felicis abbati vel ad omnibus fratribus de Sancti Petri de Karadigna nostro agro proprio, que abuimus in loco predicto Ballunkera,El quinto y el sexto, en el doc. LXXVIII, del año 1064:
Sub Christi nomine.—Ego Mimi, propria et spontanea mici accessit volumptas ut venderem:vobis Sisebuto, abba de Caradigna, sicuti et vendo, uno agro in locum in vestra defesa iusta Mattabellosa; et dedistis mici in precio, id est, VII. solidos de argento, et dc ipso precio non remansit debitum pro dare.Y aqui esta el séptimo y el último listado, en el doc. LXX, del año 1080:
[...]
Ego Mimi, qui hec scedula feci et legente audivi, manu mea sygnum feci + coram testibus.
Agenar Gundissalbiz rb.—Gundissalbo Sarraginiz rb.—Munnio Memiz rb.— Alfonso Lopiz rb.—Dominico rb.Por tanto, cerca del territorio vasco había un antropónimo, que contaba con las variantes Meme, Mime, Mimi. Sabiendo que el topónimo contaba en la base con un antropónimo *Imizk(o)-, se puede proponer el sufijo diminutivo -sko. Por tanto, Mimi + -sko > *Mimisko, que sería un antropónimo hipocorístico no documentado pero que pudo existir, posiblemente en Navarra. Al crearse el topónimo hubo dos cambios: *Mimisko + -otz > *Mimiskotz > Imikotz. El más evidente es la pérdida de la consonante inicial, ocurrida por disimilación, m-m > 0-m. Este fenómeno ocurre frecuentemente con silbantes, pero a veces también pasa con otras consonantes, así, en el topónimo Umaran nos encontramos con el antropónimo Uma, que es resultado de un anterior *Muma. El otro cambio le corresponde a las silbantes, que se trata de una asimilación, la silbante del sufijo asimiló a la otra: s-z > z-z.
No hay comentarios:
Publicar un comentario