Los testimonios de este sel de la zona de Ataun se encuentran en dos documentos medievales del libro Archivo Municipal de Ataun (1268-1519). Son pocos testimonios pero muestran muchas variantes. Los primeros son del doc. 18, del año 1409. El primero aparece en la página 53:
Yten la mitad del sel de Mauruas açareyçolaça, el de suso.Vuelve a aparecer en la misma página:
MaruçariolaçaEn una nota a pie de página se muestra una variante que aparece en una copia del documento:
Ídem dice “Maurua çariolaça”.El siguiente testimonio es de la página 58:
E bien asy la mitad de los seles de Vr[e]scotia e de Maruaçariolaça e de Fardaluscobaçiuerre e de Latosa e de Fardaol...El siguiente parece en la p. 59:
...e Burançiçu e Aguiguerençiça e Hormaçar e Latosa e Pardalus e Maruaçariolaça e Alçolaça e Leiçaosveeracoa e Leyçaosgaraycoa e Vrroytigaraycoa e a cada vno d’ellos...El último testimonio de este documento está en la p. 63:
...el noveno el sel de Maruçariolaça...En una nota a pie de página se muestra una variante que aparece en una copia del documento:
Ídem dice “Mauru açariçolaça”.El último testimonio aparece en otro documento, en el 34, del año 1452:
...primeramente el sel de Fardelus25 e el sel de Fitueta-ondarra e el sel de Mauruacarizolaça e el sel de Loyola-saroea e la meytad del sel de Ydoybelcibar e el sel [de] Otocor de yuso e el sel de Arpeolea e el sel de Fardelus-ausurdia.El topónimo es bastante largo y es evidente que han ocurrido numerosos cambios, empezando desde la primera sílaba, el diptongo se ha perdido en algunos testimonios, quizás por influencia de la vocal de la siguiente sílaba: au-u > a-u. Otro cambio a mencionar es que la penúltima silbante se ha perdido en varios testimonios, Mauruazarizolaza > Maruazariolaza, quizás por disimilación con la silbante de la última sílaba.
Si el nombre a explicar es Mauruazarizolaza, contendría dos elementos principales, Mauruazariz- y -olaza, en este último están ola 'cabaña; ferrería' + -tza, sufijo abundancial. En el primer elemento están un antropónimo y un patronímico, Mauru y Azariz, surgido del antropónimo Azeari. Mauru sería una variante del nombre mairu 'moro', que está más cerca de la forma original, que sería el latín maurus. Pero en este topónimo no estaría el nombre común, sino el antropónimo. En los documentos antiguos del monasterio de San Juan de la Peña hay algunos testimonios medievales de Bizkaia: Jaun Mauri Blascoz de Bosturia, del año 1070. Aparece también dos veces su patronímico: Sanxo Mauriz de Bosturia y Munnio Mauriz suo germano.
En el topónimo se envuentra Mauru, que es posible que al perderse el antropónimo, fuera sustituido por el nombre común, que en la zona sería la variante mauru.
El patronímico, como se ha indicado sería creado a partir del antropónimo Azeari, que tiene el mismo origen que azeri 'zorro', y ambos serían, en última instancia de origen latino, desde asinarius, que pasó a antropónimo, entonces llegó al euskera que lo convirtió, de nuevo en nombre común, aunque sin relación con el nombre latino, que tenía el significado de 'asnero'.
No hay comentarios:
Publicar un comentario