Oharriz es un barrio de Lekaroz, del municipio de Baztan. Oarritz es un pueblo despoblado de Txulapain.
Del topónimo de Baztan hay testimonios antiguos y algún comentario etimológico en la base de datos EODA de Euskaltzaindia, en la entrada sobre Oharriz. Los testimonios más antiguos son del siglo XIII:
pedro garceiz de uarriz (1247/11/22 [1890])En lo que respecta a la etimología, copiaremos dos comentarios, el primero de Mikel Belasko, de su libro Diccionario etimológico de los nombres de los pueblos, villas y ciudades de Navarra. Apellidos navarros:
garcia eximeni de oarriz (1264/07/02 [k.])
diago martiniz d'uarriç (1281/08/01)
[...]En último del trabajo de Patxi Salaberri Origen y significado de la toponimia en Navarra:
Probablemente 'lugar propiedad de una persona llamada *Ohar-'. De *Ohar- + -iz, siendo el primer elemento un nombre de persona no identificado y el segundo un sufijo que indica propiedad. Ver en apéndice -iz.
Comentario lingüístico: Luis Michelena (693) lo relaciona con Ugarriz, Uharriz. Palabra compuesta de u(g)arri 'guijarro' y sufijo abundancial. Sin embargo, la inexistencia en la documentación antigua de formas con u- y la existencia de un despoblado en Juslapeña denominado Oarritz apuntan hacia la primera explicación propuesta. Téngase en cuenta que en el topónimo de Juslapeña la forma Oarriz es la más antigua y documentada. Sobre la ortografía Oharriz, véase lo dicho en Aniz. Traducciones curiosas y explicaciones populares: A. Campión relacionó el nombre de la localidad con las voces vascas ohe 'cama', pero que según este autor habría significado 'cueva' en época antigua, y harri 'piedra'. Otras traducciones de este tipo: 'brezal', 'altura pedregosa'.
[...]
Oharritz (in situ llamado Uarritz, Umarritz, Umerritz; podría ser un derivado de uharri, lo que nosotros en Ujué llamamos ruejo, más -tz. La -m- podría tener su origen en una -b- anterior, procedente a su vez de una -g- y esta de la aspiración. Cf. Uberte Uharte Arakil, Ugarte Uharte Pamplona, Zubetzu Zuhatzu de Arakil...).Pero, además de los mencionados, hay testimonios anteriores en el libro Toponimia Medieval en el País Vasco: Letras H-O:Son de los siglos anteriores y en todos está el inicio en o-, por lo que parece que hubo un cambio o- > u-, que no logró imponerse y acabó fijándose un comienzo en o-, hasta nuestros días. Es posible que el cambio se favoreciese por la escasez de comienzos en oa-, que facilitó una variante ua-, donde son bien conocidos topónimos como Uhalde, Uharte, etc.
Si el topónimo era antiguamente Oarritz, queda evidente que al final está el sufijo -itz, abundante en nombres de pueblos, pero el inicial oar- es oscuro. Una explicación sería que se trata del resultado de una antigua disimilación, como pasó con el topónimo Antxinena. Si así pasó, de recuperar la silbante perdida tendríamos algo como *Ozarritz. Hubo un antropónimo Oxarra en época medieval, creado a partir de la palabra ozar, que muestra en su entrada del diccionario varios ejemplos de su uso antroponímico:
Onom.: Filius eius Exemen Fortunionis et Ossarra. (1115) Arzam 385. Ferme Don Oxarra. (1130) Ib. 385. Don Garcia Ocharra. (1180) Ib. 385.Para explicar la evolución de la palabra, la nota de Mitxelena en su trabajo Sobre el pasado de la lengua vasca:
53. [...] se impone como muy atractiva la idea de que ozar no fue en un principio más que un compuesto con valor aumentativo, algo así como 'perrazo', cuyo diminutivo oxar parece estar atestiguado por el antropónimo medieval Oxarra.Por tanto, NP Oxar + -itz > *Oxarritz > Oarritz. La disimilación de silbantes oscureció el topónimo pero los testimonios medievales de Oxarra han facilitado la obtención de su etimología.
No hay comentarios:
Publicar un comentario