Del topónimo Sustaiza nos han llegado cuatro testimonios, dentro del nombre de una persona, en el libro Archivo Municipal de Elgueta (1181-1520), docs. 60 y 61, del año 1493, donde aparece Ochoa de Sustayça, sin variantes. Seguramente el hombre mencionado era de la zona del Elgeta y también el topónimo sería de esa zona.
El topónimo Sustatxa, en cambio, es de Bizkaia. En Maruri-Jatabe y en Berango es un caserío, y en este último pueblo hay dos topónimos derivados, el caserío Sustatxabarri "Sustatxa nuevo" y la cumbre Sustatxamendi "el monte de Sustatxa".
Hay algunos testimonios del siglo XVIII en el libro Nombres de familia y oicónimos en las fogueraciones de Bizkaia de los siglos XVII y XVIII:
Sustacha [N, TO]Los dos nombres, Sustatxa y Sustaiza, son muy parecidos y, en el fondo, variantes del mismo nombre, aunque su parte final sea diferente.
Sustacha (el molino de) [Ugartes y Oleagas (uarrio de)], Maruri, a.1796, FogVizcayaMs.
Sustacha (la casa de), Berango, a.1796, FogVizcayaMs.
Sustacha (la casa de) (Ustacha o) [Ugartes y Oleagas (uarrio de)], Maruri, a.1796, FogVizcayaMs.
Sustacha (la caseria de), Berango, a.1745, FogVizcayaMs.
Zustacha (la casseria de), Maruri, a.1704, FogVizcayaMs.
Sustacha_la_Nueba (la casa de), Berango (Santo_Domingo de), a.1798, FogVizcayaMs.
En la base de los topónimo estaría la palabra sustai variante del más conocido sustrai 'raíz'. en la parte final del topónimo está el sufijo abundancial -tza, por tanto,
sustai + -tza > Sustaitza. Así se explica el primer topónimo, para el segundo es necesario un cambio, que ha ocurrido en el euskera occidental, concretamente -i(t)z- > -(t)x-. Entonces, ha ocurrido Sustaitza > Sustatxa y los dos topónimos quedan explicados.
Este cambio ha pasado tanto en toponimia como en el léxico común: haize > (h)axe 'viento', haitz > (h)atx 'roca'.
Los topónimos estudiados no son los únicos que contienen la variante sustai, por ejemplo, está en este blog el topónimo Sustaeta.
No hay comentarios:
Publicar un comentario