Jazkue es la base de varios topónimos de Tolosa, como los caseríos Jazkuegoikoa y Jazkuebekoa. Además, están las cumbres Jazkuegaña y Jazkuemuñoa.
Hay un testimonio antiguo, que corresponde al caserío Jazkuebekoa en la mitad del siglo XIX, en el libro Nomenclátor de la provincia de Guipúzcoa, p. 721: Jazcúe-azpicóa.
Hay testimonios de la seunda mitad del siglo XX en el libro de Iñaki Linazasoro Caseríos de Guipúzcoa, los topónimos corresponden al valle de Bedaio, en Tolosa:
JAZKU BEKOA (3 viv.) (col.)Seguramente, la variante Jazku surgió a partir de Jazkue y, por tanto, no es importante para el análisis etimológico. Restando los elementos finales queda Jazkue, que aunque sea un nombre corto, consta de dos elementos. El último elemento sería la palabra gune 'espacio, lugar', pero se usó una variante sin nasal. Además, al ir tras silbante, la velar pasó a sorda, como en el topónimo Egozkue.
JAZKU GOIKOA (desh.)
Por último, que la parte inicial, el breve jaz-. Posiblemente hubo dos cambios en este segmento, teniendo en cuenta que la palabra pudo ser isats 'escoba; retama'. Por una parte, hubo una disimilación de silbantes, Mitxelena en su trabajo Toponimia, léxico y gramática menciona a un topónimo que sufrió el mismo cambio:
[...] No es absurdo pensar que -tsu cobrara autonomía a partir de derivados como satsu ‘impuro, etc.’, de sats + -zu, o, en topónimos, en nombres como Sarasua, de sarats + -zu: cf. Sagassaheta, Sagaseta, arriba, nota 8. Así también Iasu yll en Roncesvalles, 1284, como Jaxu en Cize, de i(s)ats + -zu (14).Por otra parte, la silbante también cambió, quizás por hipercorrección. Es sabido que las silbantes tienen mayor facilidad para sufrir una neutralización ante oclusiva. Los hablantes pueden ser conscientes de esa posibilidad y "corrigieron" el nombre, creando uno que antes no existió, inventando una forma que consideraban correcta: *Jaskue > *Jazkue.
-
(14) Para jats, nacido por disimilación de isats ‘reclama’, ‘escoba’, véase Estudio sobre las fuentes del Diccionario de Azkue, Bilbao, 1970, pp. 85 y 87; yll muy bien puede ser hil ‘muerto’.
En Gipuzkoa existe un topónimo formado por los mismos elementos pero que tiene un aspecto muy diferente, Izaskun, pero en éste no hubo disimilación de silbantes. Además, se usó la varainte gun(e) y no gu(n)e. Finalmente, las silbantes se diferenciaron, s-s > z-s, siendo éste un cambio nada común ya que lo normal son las asimilaciones.
No hay comentarios:
Publicar un comentario