miércoles, 16 de febrero de 2022

El topónimo Egozkue

 Egozkue es un pueblo de Navarra, del municipio de Anue.
Al estudiar la toponimia principal de Navarra, Mikel Belasko también se ocupó de este topónimo, la información que da también aparece en su blog, en la entrada sobre Egozkue:

Significado. El nombre está compuesto de -kue (variante de gune `lugar' en composición) y un primer elemento no identificado.
Comentario lingüístico. Normalmente los nombres compuestos de gune (o sus variantes -gue o -kue) van acompañando a nombres comunes; Gascue "lugar de sal", Echagüe "lugar de casas"... Sin embargo en el vasco actual es desconocido un sustantivo egotz. Sí es conocido en cambio egotzi 'arrojar, derribar, echar, hundir...' de donde "lugar donde se arrojan cosas", "despeñadero". Ejemplos de gune sufijando a un verbo en el diccionario de Lhande: lot-gune de lotu 'atar'. Además xaiskune `muidera' en roncalés.
Existe un barrio llamado Egozkue en Beruete (Basaburua).
La relación con egozko 'espadaña' propuesta por Julio Caro Baroja no parece acertada.
Traducciones curiosas y explicaciones populares. Traducciones de este género son: "lugar de salicarias", "lugar de espadañas", 'límite o extremidad de la vertiente', "lugar hacia el sur".
A. Campión relacionó el nombre de la localidad con la voz vasco que significa "ala" y por extensión "falda, ladera de montaña".
Documentación antigua. Egazcue (1532, NEN); Egozcue (1268, 1280, 1350, 1366, 1591, NEN); Eguozcue (1278, NEN); Goycue (1280, NEN).
(Mikel Belasko; 1999: pp. 171).
El topónimo tendría tres elementos, hego 'sur' + -tz- + gu(n)e 'espacio', este último variante del conocido gune, que perdió la nasal. El sufijo intermedio sería -tze (o -tza) y al comienzo se unirían hego + -tze, creándose *hegotze. Posteriormente, al unirse gu(n)e, la palabra de la base, siendo de tres sílabas, perdió la última vocal, al serle añadido un nuevo elemento: *hegotz- + gu(n)e > *Egozkue. La pérdida de la vocal final es un fenómeno común, así, itsasgizon 'hombre de mar' < itsas- variante de itsaso 'mar' + gizon 'hombre'.

No hay comentarios:

Publicar un comentario