Este topónimo alavés se conoce por un testimonio del siglo XVIII del libro de Gerardo Lopez de Gereñu Toponimia alavesa, seguido de Mortuorios o despoblados y Pueblos alaveses:
DONOPERI, 1713, labrantío de Heredia.Aunque se trata de un único testimonio, no es complicado de analizar, pero ha sufrido un cambio vocálico, una asimilación: e-o > o-o. Revertiendo el cambio se obtiene *Doneperi, de análisis transparente. El topónimo tendría dos elementos, done 'san' y Peri, variante de los antropónimos Petri 'Pedro' o Perai(o) 'Pelayo'. Este hagiónimo se menciona en dos antropónimos estudiados por Mitxelena e Irigarai en el trabajo Nombres vascos de persona:
Bet(i)ri Pedro: [...] Nos resulta difícil de explicar el a. vizc. Peri(a), conservado en el Confiteor probablemente por arcaismo, de donde procede el top. Dineperiaga (sic) en (S. Pedro) de Deusto y no de *Doneperuaga, como quería J. Gárate RIEV 24, 358: Bet. Iandone Periari (dos veces) «a S. Pedro»), Cap. Iandone (la segunda vez Iaundone) Periagaz san Pablori lit. «con S. Pedro a S. Pablo», pero VJ Iandone Peri, eta Paulori, Iandone Peri, eta Juan San Paulori.Hay dos posibilidades pero es posible que, teniendo en cuenta la antigüedad del topónimo, Peri sea variante de Petri 'Pedro'. Aún así, esto no es seguro y quizás algún testimonio anterior podría aclarar algo mejor la situación.
[...]
Parai, *Perai Pelayo: top. Donaparai (sin duda de *Perai) Aberásturi (Alava), (Do)neperi ermita de S. Pelayo en Bermeo (Vizc.), Donaperi (señalado como dudoso por Eleizalde: ¿en qué sentido?) top. de Adana (Al.), que podria proceder también de Peri «Pedro».
No hay comentarios:
Publicar un comentario