Larrangotz, en español Larrángoz, es un lugar del valle de Longida, en Navarra. En la base de datos EODA de Euskaltzaindia aparecen testimonios y etimologís de Larrangotz, siendo el testimonio más antiguo del siglo XI y la úinica diferencia corresponde a la silbante:
larrangoz (1097-1111)Sobre la etimologías, la primera es la de Mikel Belasko en su libro Diccionario etimológico de los nombres de los pueblos, villas y ciudades de Navarra. Apellidos navarros:
larrangotz (1268)
larrangoz (1280)
[...]Otra más aparece en el trabajo de Patxi Salaberri De toponimia vasco-pirenaica: sobre el sufijo -otz, -oz(e):
Probablemente 'lugar propiedad de una persona llamada *Larrang-'. De *Larrang- + -oz, siendo el primer elemento un nombre de persona no identificado y el segundo un sufijo que indica propiedad. Ver en apéndice -oz.
Comentario lingüístico: Este nombre ofrece muchas dudas. A pesar de que Luis Michelena (553) vea en él el sufijo -oz, no es menos claro el parecido del primer miembro del topónimo con las voces vascas larre 'prado' y larrain 'era'. Julio Caro Baroja (554) comparte esta duda ya que por un lado no descarta su relación con larrain y por otro lado no pierde de vista los nombres de las localidades altoaragonesas de Larués y Larrés. Traducciones curiosas y explicaciones populares: Traducciones de este género son: 'era en lo alto'.
[...]
[...]En esta entrada se hará un examen etimológico diferente; aunque sea Larrangotz un topónimo muy antiguo, hubo algunos cambios que ocurrieron antes de que el topónimo fuera puesto por escrito que hicieron que el nombre se acortase bastante. Larrangotz se puede comparar con el topónimo de fuera del País Vasco Nabarrengose/Navarrenx. Este nombre habría conservado mejor la estructura, sobre todo en la forma vasca. En la base estaría el antropónimo reconstruido *Nabarrenko y en la parte final estaría el sufijo -oz. Para el topónimo Larrangotz se porpone lo mismo, pero el topónimo se habría acortado, ya que se perdió la oclusiva sonora de la segunda sílaba, cambio facilitado por la longitud del nombre. Por otra parte, en el topónimo de Bearn la velar era sorda y en el navarro es sonora, ya que se utilizó el sufijo -ngo. Algo parecido ocurre con el antropónimo Otsanko, que tiene a su vez una variante Otsango.
En otros topónimos como Artazkotz (Artázcoz, N), Imizkotz (N) y Nabaskoze (Navascués, N), Larrangotz (N) y Ongotz (N) podríamos tener los antropónimos *Artazko, *Imizko - *Ibizko y *Nabasko, *Larrango, *Ongo en los que –ko (-go tras nasal) sería sufijo. El primer topónimo se documenta en alguna ocasión como Artazcoiz, lo que aumenta mis sospechas de que estemos ante una base antroponímica desconocida
[...]
Por tanto, el antropónimo hipocorístico *Nabarrengo podría se la base de este topónimo, que contaría en la parte final con el sufijo -otz.
No hay comentarios:
Publicar un comentario