martes, 11 de abril de 2023

El topónimo Memerea

 Memerea es un barrio de Muskiz, en Bizkaia.
Hay un testimonio de finales del siglo XVIII en el libro Nombres de familia y oicónimos en las fogueraciones de Bizkaia de los siglos XVII y XVIII :

Mimerea [N, TO]
Mimerea (barrio de), Musques (San Julian de), a.1796, FogVizcayaMs.
Hay testimonios anteriores en la web Dokuklik, donde se recogen los registros sacramentales de la comunidad autónoma vasca. En estos documentos aparecen los registros de bautismo, matrimonio y defunción y aparecen varios testimonios de los siglos XVI y XVII:

También aparece Mimerea, con un único testimonio:

Este topónimo conoce dos análisis etimológicos, el primero de la tesis de Fernando Fernández Palacios titulada Lengua e historia del Asón al Cadagua : (épocas prerromana y romana). Da el testimonio más antiguo y una etimología latina, p. 1140:

1031. Memerea (Musques)
IGC 61.
En un documento del año 1503 se nombra a un tal Ynigo de la Syerra de Memerea (Portugalete 2: doc.113, p. 77).
Recuerda al NP *Memoria y su derivación adjetival Memoriana, atestiguada en la Península ibérica en el Anónimo de Rávena (320).
El último es del trabajo de Ander Ros Cubas Las lenguas antiguas del Alto y Medio Nervión (2013), p. 20:
Une Mamariga de Santurtzi/Santurce y Memerea, pero sin añadir más explicaciones.
En esta entrada será explicado por otro camino, teniendo en cuenta ambas variantes de topónimo, Memerea y Mimerea, sin olvidar que la primera es más antigua y con mayor número de testimonios.
El topónimo tendría dos elementos, el antropónimo Wimara y el artículo -a. Evidentemente han ocurrido varios cambios ya que la evolución directa hubiera sido Wimara + -a > *Wimarea. Para empezar, el antropónimo Wimara tuvo muchas variantes, en la entrada sobre el topónimo Kimera, fueron listadas algunas variantes del nombre recogidas en Cataluña: Gimar, Gimara, Gimarane, Gimarani, Gimaranis, Gimaranus, Gimare, Gimera, Gimeram, Gimerane, Guimar, Guimara, Guimarane, Guimarani, Guimera, Quimara, Quimaranne, Quimasa, Quimera, Ruimara, Rumiara, Vimara, Vimarane, Vimariani, Viumarane, Wamadrane, Wimar, Wimara, Wimarana, Wimarane, Wimarani, Wimaranne, Wimarano, Wimaru, Wimarus, Wimas, Wimasa, Wimera, Wimero, Wirmarani... Algunas son cacografías, errores surgidos en la lectura, escritura o copia de los manuscritos, pero en otras muchas se reflejarían variantes en la pronunciación. Así, en varias ocasiones aparece /e/ en la sílaba intermedia pero el segmento que más cambios ha sufrido afecta a la inicial.
Para explicar el comienzo del topónimo es posible que hubiera un cambio /w/ > /b/, y se crease primeramente algo como *Bimera. Posteriormente habría una asimilación b-m > m-m, una asimilación vocálica i-e > e-e y al final, la disimilación automática aa > ea. Así se llegaría a Memerea.
Son varios los topónimos que habrían sido creados con ese antropónimo en tierras vascas como Emerando, Emereta e Imira. En éstos se perdió la consonante incial, a diferencia del topónimo Kimera.

No hay comentarios:

Publicar un comentario