jueves, 4 de noviembre de 2021

El topónimo Intxorta

 Intxorta es el nombre de unos montes de Gipuzkoa, situados entre Elgeta y Elorrio (Bizkaia), cerca de la frontera provincial y del monte Udalaitz.
En la base de datos onomásticos EODA de Euskaltzaindia aparecen testimonios antiguos de Intxorta:

ynsorta (1768-1862)
insorta (1780)
[...]
ynchorta - (1862)
ynchorta, porcion de monte (1862)
Se puede ver un cambio en los testimonios del siglo XVIII y de los siguientes siglos. En los antiguos hay una <s> que es <ch> posteriormente, mostrando una pronunciación africada. Actualmente se usa la grafía <tx>, que representa el mismo sonido que el africado anterior <ch>.
En la página web de Euskaltzaindia, además de los testimonios antiguos hay un análisis etimológico, de la segunda mitad del siglo XIX, de Luchaire titulado Remarques sur les noms de lieux du Pays Basque: Extrait du compte-rendu des travaux du Congrès Scientifique de France (1874):
2º. Affixes commençant par une consonne [...] II. DENTALES [...] Da, ta. Affixe qui indique comme aga, la quantité, l'abondance et aussi la situation: Inzor-ta (Gip.), montagne "lieu planté de noyers". Cf. les Noyers et les Nogaret ou Nougarède du Nord et du Midi de la France; Elos-ta (Nav.), montagne "lieu abondant en neige". Remarquons ici que devant la dentale, le r d'elur "neige" s'est transformé en s; phénomène qui se reproduit dans Sagas-ta (Bisc.) pr. Sagar-ta "la Pommeraie"; Ur-un-da (Gip.), rivière "lieu de la bonne eau"; Irur-i-ta (Nav.), village du val de Baztan "localité de la vallée" (observer ici l'i épenthétique), etc. Peut-être doit-on considérer da, ta, comme une abréviation de l'affixe de pluralité eta [C'est l'avis de M. Vinson, Cf. Van Eys. Dict. B.-Fr. vº Eta]
En lo fundamental se trata de un análisis correcto, pero se puede hacer alguna precisión. Como muestra Luchaire, hay una estructura, intxaur 'nuez; nogal' + -eta, con dos elementos bien conocidos, pero han ocurrido varios cambios. El diptongo de la base ha desaparecido, ocurriendo au > o, que también le ocurrió a Intxuzabal, que es un topónimo cercano, que en los testimonios más antiguos es Inçorçabal (1541, 1543). Otro cambio ocurrió con la primera vocal del sufijo, ya que -ta no sería una variante de -eta, por lo menos, no como lo presenta Luchaire. Según parece, el topónimo sería al principio *Intsaurreta, después ocurriría la monoptongación y se crearía *Intsorreta. Después, la vocal de la tercera sílaba desapareció, quizás a causa del acento, que estaría en la segunda sílaba lo que hizo que la vocal de la siguiente sílaba perdiese la vocal, incluso la misma sílaba entera.

No hay comentarios:

Publicar un comentario