Txikoena es un caserío de Erandio, Bizkaia.
No hay testimonios antiguos, pero si el nombre no ha cambiado se puede analizar sin problemas como txiko- + -(r)en + -a. En el topónimo falta la vibrante del sufijo, como en el topónimo Barbaena en cuya base está el antropónimo Barba.
Aunque existe la palabra txiko en euskera, no aparece entre las acepciones alguna adecuada para un nombre de casa:
1 txiko.En los topónimos como Txikoena suele encontrarse en la base a un antropónimo, o un apodo. Por esa razón, posiblemente es más adecuado pensar que aquí está el adjetivo español chico 'chaval; pequeño', adecuado para un sobrenombre.
1. (V; Lar, Izt 21r, Dv (V), Zam Voc). Ref.: A; Etxba Eib .
Potro. "Potro, caballo nuevo" Lar. "Caballito montés" Izt 21r. "Poulain" Dv. "Potro, caballito" A, que cita a fray Bartolomé. " Txikua lezkotxe saltakarixa eta egon ezindakua, saltarín e inquieto como un potro" Etxba Eib. .
Neskiaren, edo andriaren aurrian saltoka, txiko ezi bagako, edo baso asto batzuk dirurijeela. fB Olg 65. Gero beor, beoka, txiko, zaldiakaz, / mula, mando, mandako ta asto ostuakaz. AB AmaE 235. Au ikusirik belarrimotza, abiau zan bera be arrapaladan erbiaren atzian, "arrautzeak" barruan eukiriko txikua edo zaldikumia zalakuan. Kk Ab II 118.
2. "(V-m), voz con que se llama al burro pequeño" A.
[...]
No hay comentarios:
Publicar un comentario