En Amezketa, al principio del siglo XVI había dos hombres que portaban un nombre, Mendigindegi. El texto en que aparecen está en el libro Archivo Municipal de Ataun (1268-1519), doc. 45, año 1504: Michel de Mendiguindegui y Pero de Mendiguindegui.
El topónimo tendría dos elementos, *mendigin y -tegi 'lugar (cubierto)', al unirse ambos elementos la dental del sufijo se sonorizó, por asimilación de la nasal final de la base. La palabra es desconocida, no aparece en el Diccionario General Vasco, pero sí está una que podría tener un significado similar, basogin, palabra con una documentación muy escasa:
basogin.Si en basogin tendríamos a baso 'bosque' + -gin 'hacedor', en *mendigin estaría mendi 'monte' + -gin, quizás significando "trabajador del monte".
basogin. "Montero, cultivador de la selva (V-ger)" A Apend.
Por medio del topónimo Mendigindegi, se ha podido descubrir la antigua palabra *mendigin, actualmente perdida y poder explicar el topónimo.
No hay comentarios:
Publicar un comentario