martes, 30 de marzo de 2021

El topónimo Dima

 Dima es un municipio vizcaino, de la comarca de Arratia.
El primer testimonio es del siglo XII, del libro Toponimia Medieval en el País Vasco. Letras B-G:

DIMA. DIMA. B
GARCIA GARCEZ DE FUSTO C. GARCIA NUNNUZO DE BEGONIA C. DON LOP DE ARANZAZU C. DON SANCIO DE DIMA C.
BALPARDA: VIZCAYA Y SUS FUEROS, VOL. 2, PAG. 391, AÑO: 1162.
“VID (STA. MARIA DE LA VID, BURGOS)”.
NOMINACION:
Hay más testimonios medievales en el libro Colección Documental de los Archivos Municipales de Guerricaiz, Larrabezua, Miravalles, Ochandiano, Ondárroa y Villaro, donde aparece varias veces, primero en el doc. 4, año 1455, Pero Errçila, fiel de la anteiglesia de Dyma. Cuando está a punto de acabar el siglo XV, más testimonios, doc. 8, año 1497:
omes buenos vesinos de la anteyglesia de Sant Pedro de Dima,
[...]
e de la dicha anteyglesia de Dima sobre los montes e terminos de entre las dichas partes
[...]
fize fee en como los de la dicha anteyglesia de Dima en presençia tenian el dicho poder, para lo susodicho, fuerte e firme, de los de la dicha anteyglesia de Dima.
Como se puede ver, el topónimo no ha variado en los últimos siglos, lo que complica su análisis, ya que son pocos los topónimos con d- inicial. En muchos están las palabras done 'san(to)' (o dona 'santa'), pero no es el caso de Dima.
La palabra vasca más cercana es dema 'apuesta', pero hay algún problema: la dificultad de su conversión en topónimo, el uso antiguo limitado geográficamente de esa palabra, la dificultad de explicar la diferencia vocálica...
Lo más adecuado sería buscar otra explicación, que puede ser antroponímica. Para eso hay un nombre griego bastante parecido, Didimo, y hubo dos hombres que tuvieron ese nombre en el siglo V, no lejos de territorio vasco. Por una parte, la enciclopedia Auñamendi menciona a un Didimo:
DIDIMO
Obispo que ocupó la sede episcopal de Calahorra en el año 490.
El otro aparece en el libro de Julio Caro Baroja Materiales para una historia de la lengua vasca en su relación con la latina, pp. 146-147:
Al tratar de los nombres de «Barañain» y «Barañano» (págs. 69, 85), pensamos en «Veranianum» como base. Pues bien; sabemos que en el año de 404 los suevos, vándalos y alanos fueron contenidos en el Pirineo en su intento de pasar a España por las huestes de dos patricios hermanos, de raza española, que se llamaban, precisamente, «Didimus» y «Veranianus», sobrinos de Teodosio el Grande, muertos después por orden de Constantino el Usurpador. La acción de ellos se ha localizado en los Pirineos orientales por lo general. Pero sería muy posible, en vista de este dato, que también hubiera tenido lugar parte de la lucha en el clásico punto de invasión por la zona occidental: Roncesvalles y el camino de Astorga a Burdeos señalado en el mapa VIII. Didimo y Veraniano debían de poseer grandes propiedades y muchos siervos para poder retener a los bárbaros con sus recursos privados. No se ha le creer que todas ellas est[a]rían en la misma región. En el siglo IV, a comienzos del V e incluso después, una familia rica tenía veinte, o treinta, o cuarenta tierras, fincas, villas dispersas por una o varias provincias del Imperio.
Es de mencionar el vínculo que establece entre el hermano de Didimo, Veranianus y los topónimos vascos Barañain, Barañano. Aplicando lo mismo al otro hermano, relacionaríamos a Didimo y Dima. Según parece, en Dima no hay sufijos. En época romana era costumbre usar el nombre del dueño, sin necesidad de sufijo. Hay algunos topónimos conocidos como la Via Augusta, por el emperador Augusto y la fortaleza Antonia, llamada así en honor de Marco Antonio. Aplicando el mismo proceso, del antropónimo Didimo se podría suponer una (villa) *Didima. El paso *Didima > Dima se explica por haplología, cuando dos sílabas son iguales o similares, se produce una fusión, quedando una sola, como en el topónimo Malkorri. También es posible que el acento de Didimo que parece que estaba en la primera sílaba pudo hacer desaparecer la segunda sílaba, aunque esta no sea característica del euskera. De todas formas, ocurrió esa contracción y así paso al nombre con el que se conoce desde hace mucho tiempo, Dima.
No puede dejar de mencionarse el nombre de una ciudad de la antigüedad, Didima, que en la actualidad está en Turquía. Cerca de la antigua ciudad está la actual Didim. En el País Vasco hay pueblos que recuerdan nombres de ciudades famosas como Gordoa (Álava) a partir de la Córdoba andaluza, la Tolosa guipuzcoana... Pero, ¿la antigua Didima fue tan conocida como para dar nombre a un pueblo vizcaino?
Didimo, como se ha mencionado, no era un nombre desconocido hace 1500 años y partiendo de éste, se explica bien la Dima actual, sin necesidad de recurrir a la antigua Didima.

No hay comentarios:

Publicar un comentario