De finales del siglo XV y del entorno de Vitoria-Gasteiz hay un documento en el que aparece abundante onomástica, tanto topónimos como antropónimos y no faltan tampoco los apodos, siendo algunos vascos, como Okozo, recogido más de una vez, en el libro de Emiliana Ramos Vitoria y jurisdicción a fines del siglo XV, El Apeo de 1481 - 1486 (Traslado de 1526), II, p. 260:
Ocoço [Juan Lopez, (dicho) Ocoço, 15r, 28v; Juan Diaz, dicho Ocoço, 15v; Juan Lopez de Arcaya, dicho Ocoço, 14v...]: Del eusk. okotz barbilla, hocico, barba (Azkue, II, 105c). En el NE alavés ococh barbilla, mentón (Baraibar, p. 187, Guereñu, Voces alavesas, p. 293).La palabra que está en el Diccionario General Vasco es kokots, donde se su distribución geógráfica:
kokots.La vocal final sería la misma que está en el topónimo Zakarro basado en la palabra zakarro, con origen en zakar 'brusco'. Tomando la diferenciación de género del castellano, zakar + -o > zakarro. En Okozo debió de ocurrir lo mismo, curiosamente, ya que zakar es adjetivo y okotz nombre. Además de eso, si la etimología propuesta es correcta, sería el primer testimonio de la palabra ya que el documento es de los años 1481-1486 y kokotz aparece por primera vez en el 1664 y la variante okotz es más tardía, del año 1731, casi 250 años más tarde.
Tr. La forma okotz es sobre todo vizcaína. En guipuzcoano predomina kokotz, y kokots es prácticamente la única forma documentada al Norte.
No hay comentarios:
Publicar un comentario