Makastilla es un paraje escarpado en Bizkaia, en el pueblo de Abadiño, Abadiano en español.
No hay testimonios antiguos, pero se puede analizar tal como está, pero la etimología propuesta puede variar si hay testimonios diferentes.
El topónimo tendría dos elementos, sin contar el artículo, el nombre makatz y el verbo y participio hil 'morir; matar'. Es posible que en medio hubiera otro elemento, el sufijo -di. Por tanto, el topónimo se habría formado así: makatz + -di > *makazti + hil + -a > Makastilla. De otra manera, makatz + hil + -a > Makastilla.
La palabra makatz tiene varias acepciones, pero en este topónimo, seguramente esté la primera del Diccionario General Vasco:
1 makatz.Los verbos son son habituales en toponimia, pero se conocen ejemplos. Mitxelena en su Toponimia, léxico y gramática menciona un topónimo medieval, que contendría a hil:
Tr. Documentado en textos meridionales desde Barrutia (eztimakatz).
1. (V-m, G, AN-5vill; Lar, H), makatx (V-gip), makats. Ref.: A; Arzdi Plant1 277; Elexp Berg .
Árbol silvestre. "Arbol no injerto" Lar. "Frutal silvestre" Ib. "Guadapero, peral silvestre" Ib. "Regoldo, castaño borde o silvestre" A. "Makatza, es el arbolito joven (G-goi)" Arzdi Plant1 277."Makiña bat makatz jaten gontsan etxe aurreko makatzai" Elexp Berg. . El supuesto ej. de makatx que DRA atribuye a Hiriart-Urruty se trata en realidad de mahats (v. Eskual 28-5-1919, 4).
Abe nagusijak dira oneek [...] masustabia, makatza, mispillia [...]. Mg PAb 188. Makatz aundi-aundia da. Bai, makatz-tantaia. Iñun be eztot ikusi onelako makatz-tantairik. Alzola Atalak 82. Makatz zar arrotu aundi batek erakusten dauz adar igertuak. Ib. 82. Igon neutsan makatz bati. Gerrika 73. Dozen erdi bat bertso zuretzat, / etxe azpiko makatza. Insausti 258.
[...] No es absurdo pensar que -tsu cobrara autonomía a partir de derivados como satsu ‘impuro, etc.’, de sats + -zu, o, en topónimos, en nombres como Sarasua, de sarats + -zu: cf. Sagassaheta, Sagaseta, arriba, nota 8. Así también Iasu yll en Roncesvalles, 1284, como Jaxu en Cize, de i(s)ats + -zu (14).
-
(14) Para jats, nacido por disimilación de isats ‘reclama’, ‘escoba’, véase Estudio sobre las fuentes del Diccionario de Azkue, Bilbao, 1970, pp. 85 y 87; yll muy bien puede ser hil ‘muerto’.
No hay comentarios:
Publicar un comentario