martes, 26 de enero de 2021

El topónimo Auspagingoa

 El conocimiento de este topónimo de Gerrikaitz, Bizkaia, nos llega por dos testimonios, encontrados en el libro Nombres de familia y oicónimos en las fogueraciones de Bizkaia de los siglos XVII y XVIII:

Auspaguingoa [N, TO]
Auspaguingoa (la casa de), Guerricaiz, a.1796, FogVizcayaMs.

Auspanguingoa [N, TO]
Auspanguingoa (la casa de), Guerricaiz, a.1796, FogVizcayaMs.
Los dos testimonios no son iguales, porque en segundo aparece Auspangingoa. Según parece, la nasal se ha replicado en la sílaba anterior: Auspagingoa > Auspangingoa. Se trata de un fenómeno nada común, aunque se conoce algún ejemplo, en el nombre del pueblo navarro de Ultzama, que al principio era Utzama, luego pasó a Unzama y al final, por disimilación, quedó como Ultzama.
La forma a analizar es Auspagingoa, donde es sencillo encontrar su significado, ya que entre las variantes de la palabra hauspogin se encuentra auspagin:
hauspogin.
(V-gip ap. Etxba Eib ), hauskogin (H), auspagin (Dv?A).
Fabricante de fuelles. "Auspagina" Ast Apol 90 ( Dv A). "Kaltegiña o kaltegillea se usan indiferentemente, como auspogiña o auspogillea" Mg in VMg 102. "Fabricant de soufflets" H (s.v. auspogillea). "Artesano de los fuelles. Durangoko auspogiña izan da gaur amendik" Etxba Eib. Cf. Martin de Auspaguinarena (Lezo, 1625). BEHSS 1973, 278. v. hauspogile.
El topónimo no es la primera aparición del nombre hauspogin, pero sí la segunda, ya que los dos testimonios del topónimo son de 1796.

No hay comentarios:

Publicar un comentario