Se conoce por un testimonio el hipocorístico Txarti, del libro Documentación Medieval del Archivo Municipal de Oiartzun. I. Libros de estimaciones fiscales de vecinos y bienes raíces (1499-1520), doc. 3, año 1520:
Yten, estimaron la casa de Charti o de Marticho de Rexil dos pequennos: II pequennos.En el nombre Txarti no hay sufijos, como en los hipocorísticos Matxitxo o Matxitxa, donde son utilizados para añadir el valor hipocorístico. En Txarti se ha utilizado la palatalización expresiva sustituyendo la consonante inicial, m- > tx-; por tanto, Marti > Txarti.
Aunque este recurso ha sido usado menos veces, es bien conocido, como en la base del top Txomingotegi, que sería *Txomingo o *Txomingot(e), desde los nombres Domingo o Domingot(e).
Según parece, Txarti no ha sido estudiado anteriormente, pero sí *Txartie, mencionado en el libro de P. Salaberriren Izen ttipiak euskaraz, p. 62:
Txartie (Pasaiako Txartienenea etxe izenean dagoke, 1867an, Elortegi, 1992: 173).
Es decir, se extrae *Txartie del nombre de casa de Pasajes (G) Txartienenea.
No hay comentarios:
Publicar un comentario