martes, 21 de mayo de 2019

El topónimo Jakobetxe

Jakobetxe fue un topónimo de Rigoitia, en vasco Errigoiti. Según parece no ha llegado hasta nuestros días. Los dos testimonios conocidos se encuentran en el libro Nombres de familia y oicónimos en las fogueraciones de Bizkaia de los siglos XVII y XVIII:
"Jacobeche [N, TO]
Jacobeche (la casa de), Rigoitia, a.1796, FogVizcayaMs.
Jacobeeche (la caseria de), Rigoitia, a.1745, FogVizcayaMs".
El topónimo tiene una estructura bastante transparente, sobre todo en el primer testimonio, donde se ven claramente los elementos formantes del topónimo, sin ningún cambio: Jakobe + etxe. El primer elemento es el antropónimo Jakobe 'Jacob(o)', como versión vasca del bíblico Jacob, junto con las variantes Jakube y Jakue.
K. Mitxelena en su trabajo Nombres vascos de persona, así explica este antropónimo:
"Jakobe, Jakue Jacobo, Santiago: «sanctum Iacobum uocant Jaona domne Jacue» Guía del peregrino de Santiago (s. XII), Jacue bichia, Jacue dorbaiz, etc. Rolde 1366, Iondone Iacue Apostolua Axular 252; Isasti 472 llama Jacue de Astigar a la misma persona a quien en 213 llama Jacobo (ms. Jacobe). Jacue apellido corriente en Nav. Iondoné Iakhubé Apostoliac (activo), Ioandoné iakhubek (id.) Tartas 27 y 170, Jaun Done Jakobe Duv. Leiç. y Haraneder dicen Iaques, Etchahun Sen Jakan «en Santiago (de Compostela)»".
Por tanto, la base sería Jakobe y el elemento final sería etxe 'casa', que no es un nombre que sea habitualmente utilizado junto con antropónimos. Es más común el uso de sufijos como en Txabalonia o Tizunenea. También es muy conocido -tegi 'lugar (cerrado)', como en el topónimo Telutegi.

No hay comentarios:

Publicar un comentario