Kaskonategi fue un caserío del barrio Musakola en Arrasate/Mondragón (G). La información aparece recogida en el libro Onomasticon 15: Arrasateko toponimia en la página 276 y siguientes. Los primeros testimonios serían del siglo XV, del año 1475, donde aparece escrito como Casconategui y Gasconategui, para nombrar un campo. Los testimonios del siglo siguiente empiezan a mencionar un caserío. Todos los testimonio tienen una k- inicial, excepto el ya mencionado Gasconategui del año 1475.
El topónimo estaría compuesto por dos elementos, uno kaskona- y el otro -tegi 'lugar (cerrado)', que es un sufijo muy extendido, que aparece en Telutegi, por ejemplo.
La variante Gasconategui muestra que la primera parte se puede considerar que se trata de la palabra gascona, variante femenina de gascón, etnónimo que no es desconocido en la onomástica medieval, ya que aparece en la documentación del monasterio de Iratxe: Guillelmo Gascon de Stella, 152; Domingo Gascon, 231. También se encuentra la variante latinizada Gasconus: dompnus Gasconus de Muriel, 146.
El antropónimo Gascon pudo tener una variante femenina *Gascona, que no aparece en los textos medievales examinados.
Para explicar gascona- se puede pensar en un nombre común que hablaría del origen de una persona de Gascuña, o se podría tratar del antropónimo *Gascona, que es posible que nunca haya existido.
De hacer una elección, se debería de dar la prioridad a el etnónimo, de una mujer de origen gascón o que por alguna razón era llamada gascona y de ese nombre surgió el topónimo.
La alternancia en el fonema incial k/g se explica con facilidad teniendo en cuenta el euskera, donde la oclusiva sorda de la segunda sílaba puede asimilar a la de la primera, que pasó también a sorda: g-k > k-k. En euskera entre las variantes de gaskoi 'gascón' aparecen kaskoi y kaskoin, que muestran una inicial sorda, como en el topónimo.
No hay comentarios:
Publicar un comentario