sábado, 21 de noviembre de 2020

El topónimo Donikendi

 Sobre este topónimo alavés no se conocen más que dos testimonios, ambos recogidos en el libro de Gerardo Lopez de Gereñu Onomasticon 5: Toponimia alavesa : seguido de mortuorios o despoblados y pueblos alaveses:

DONEQUENDI, 1713, labrantío de Gauna.
DONIQUENDI, término de Alegría.
De los dos testimonios uno es actual, Doniquendi, de Alegría/Dulantzi; el otro es del comienzo del siglo XVIII, de Gauna, Donequendi. Sabiendo que ambos pueblos son fronterizos, aunque no se conozca la situación exacta de los topónimos, se pueden considerar como uno solo.
Para el examen etimológico del topónimo, la explicación de Donebikendi puede ser adecuada, con done 'santo' y el antropónimo Bikendi. Si en la Edad Media hubo un *Donebikendi completo, pasó a Donikendi, donde el paso de los siglos hizo perder la /b/ intervocálica y después el grupo vocálico ei se simplificó, en el testimonio más antiguo se perdió la /i/ y en el moderno la /e/. Quizás la asimilación vocálica tuvo relación con el cambio.
Es de destacar que los topónimos Donebikendi y Donikendi son alaveses, la antigüedad de las raíces del culto de esos santos se ha llegado a reflejar también en la toponimia.

No hay comentarios:

Publicar un comentario