viernes, 6 de septiembre de 2024

El topónimo Urdiain

 Urdiain es un municipio de Navarra. Hay testimonios antiguos y alguna aproximación etimológica en la base de datos EODA de Euskaltzaindia, en la página web sobre Urdiain. El testimonio más antiguo es del siglo XIII y se mantiene igual desde entonces:

hurdiayn (1268)
vrdiain (1350)
hurdiayn (1350)
En lo que respecta a la etimología, el primer vínculo fue con la palabra vasca urde 'cerdo (salvaje)' en el libro de J. Caro Baroja Materiales para una historia de la lengua vasca en su relación con la latina:
[...]
Lugar con ayuntamiento del valle de la Burunda [...] El nombre del primitivo posesor parece vasco, de los propios de animales que aun en los siglos IX-XII se usaban: Urdia es jabalí en un principio, luego cerdo doméstico
[...]
Después se propuso un antropónimo galo, por L. M. Mujika en su libro Latina eta erromanikoaren eragina euskaran:
[...]
No parece que “el nombre galo Urdo” (Mujika, 1982: 249) sea la base de Urdain y Urdiain, pues de aquí habría salido Urdoain o similar
[...]
Otro aporte es el de Mikel Belasko y su libro Diccionario etimológico de los nombres de los pueblos, villas y ciudades de Navarra. Apellidos navarros:
[...]
Probablemente 'lugar propiedad de una persona llamada *Urdi-'. De *Urdi- + -ain, siendo el primer elemento un nombre de persona no identificado y el segundo un sufijo que indica propiedad.
[...]
Comentario lingüístico: Ver Urdánoz. Rafael Carasatorre (864) escribe que a raíz de la guerra con Castilla hubo varios ensayos de concentración de población en nuevos núcleos urbanos con carácter defensivo. De esta manera en 1355 se pensó que Urdiain pasase a ser Villadefensa, aunque finalmente, en este caso, no se llevó a cabo. Existe en Morentin el paraje denominado Urdiano. Traducciones curiosas y explicaciones populares: Traducciones de este género son: 'sobre el avellanar'.
[...]
Por último, Salaberri hace un repaso de las diferentes etimologías en su trabajo Acerca del sufijo toponímico -ain:
[...]
Otro testimonio en el que los sufijos acompañan a bases muy próximas nos lo proporcionan Urdaitz (< Urdanitz, Urdániz en castellano), Urdotz (< Urdanotz, Urdánoz en castellano) y Urdain, Urdiain, los dos primeros seguramente con base urdan-, urdain ‘cochinero’, y los dos últimos probablemente sobre urde (empleado seguramente como antropónimo, de la misma manera que aketza, ahardia, bargoa, ordotsa, zerria..., de la misma familia léxica). No parece que “el nombre galo Urdo” (Mujika, 1982: 249) sea la base de Urdain y Urdiain, pues de aquí habría salido Urdoain o similar; este autor, sin embargo, y aunque con dudas, también da urde como probable origen del nombre de la localidad de Burunda. En Navascués / Nabaskoze existía en 1683 el topónimo Urdain [11. oharra: Protocolo de Salazar / Zaraitzu, carpeta nº 4], que posteriormente se documenta como Urdani, siendo en la actualidad Urdáni (NTEM-XXIX, 72); podría tratarse por lo tanto de un nombre del tipo de Urdiain, pero también se puede pensar que el Urdain documental, si está bien tomado, responde a una pronunciación del tipo de Ubain por Ubani vista más arriba
[...]
A la hora de dar la etimología de Urdiain no estamos de acuerdo en que aparezca urde, o urdain 'porquero', bien como nombre común o como antropónimo, tampoco que se trate de los antropónimos Urdo o *Urdi.
En esta entrada se propondrá que el topónimo ha sufrido un cambio que ha hecho que su análisis se complique, una disimilación de nasales, n-n > r-n. Se trata de un cambio que no es raro en euskera, como en la palabra compuesta aitoren seme 'hidalgo; noble' donde ha habido una disimilación aitonen > aitoren.
Si eso ocurrió con el topónimo navarro, realizando el paso inverso se recuperaría a *Undiain, que resulta ser un topónimo con un notable parecido con el de otro pueblo navarro Undio, que es llamado en castellano Undiano. Por tanto, en ambos topónimos habría un comienzo igual, la única diferencia se hallaría en la parte final, en uno tendríamos al sufijo -ano y en el otro estaría el sufijo -ain.
En la base de datos EODA de Euskaltzaindia sobre el topónimo Undio/Undiano, además de los testimonios antiguos hay varios ensayos dedicados a determinar su etimología y de ellos el más acertado parece ser el de Mitxelena, mencionado por Mikel Belasko:
Comentario lingüístico: Julio Caro Baroja (854) piensa que nombres de persona como *Untius o *Untianum podrían formar parte del topónimo pero no llega a documentarlos. Luis Michelena (854b), en cambio, propone Pontius y Pontinius.
El topónimo creado a partir del antropónimo Pontius tuvo una evolución larga, al principio pudo ser *Pontiani y posteriormente hubo algunos cambios, la consonante inicial se sonorizó y se perdió, hubo el paso on > un, la dental se sonorizó  al ir tras nasal y se obtendría algo como *Undiain. Entonces ocurrió el paso final, la mencionada disimilación de nasales y se creó el topónimo Urdiain y así quedó fijado para la posterioridad.

No hay comentarios:

Publicar un comentario