De este topónimo alavés se conoce un testimonio, de mediados del siglo XX que se encuentra en el libro de Gerardo Lopez de Gereñu Toponimia alavesa, seguido de Mortuorios o despoblados y Pueblos alaveses:
FRANCHO (Pieza de...), término de Lagrán.Conociendo la antroponimia vasca, parece ser un hipocorístico del antropónimo Francisco y en el libro de Patxi Salaberri Izen ttipiak euskaraz aparece un nombre similar, p. 55:
Frantzisko, Frantzisku, Frantziska -> Frantxisko, Fantxisko, Frantxiska, Frantxixka, Frantxix, Frantxi, Frantxixko, Frantxisku, Frantxixku, Frantxiko, Maintxika, Prantxisko, Patxiko, Patxiku, Prantxo, Prantxito, Pantxito, Patxito, Patxi, Pantxo, Pantxa, Pantxika, Pantxix, Patxika, Patxo, Patxu, Patxikito, PrakitoSalaberri coloca a Prantxo entre los hipocorísticos de Francisco, muy parecido a Frantxo, siendo el único cambio es el de la conservación del fonema inicial, ya que la mayoría de los hipocorísticos de Francisco muestran una /p/ inicial. Es posible que se trate de influencia del romance aunque es bien sabido que el hipocorístico más común de Francisco es Paco, con /p/.
En el topónimo no hay más que un elemento, que se trata de un antropónimo, en este caso hipocorístico.
Francisco es un nombre muy común en la antroponimia de los últimos siglos y ese uso se refleja tambien en la toponimia, entre los nombres de lugar hay algunos que han sido tratados en este blog, como los topónimos Fraiskozurikoa y Pantxun.
No hay comentarios:
Publicar un comentario