martes, 4 de julio de 2023

El topónimo Larraia

 Larraia/Larrraya es un concejo de la cendea de Zizur, en Navarra.
El testimonio más antiguo es del siglo XII, según aparece en la página web de la base de datos EODA de Euskaltzaindia, donde hay testimonios antiguos y modernos de Larraia, siendo los primeros los siguientes:

larraia, larraya (1101-1300)
larraia, garcia acenariz de (1110)
pero garceiz de larraya (1232-1251- [1930])
Se puede destacar que el topónimo no ha variado desde entonces, hace casi un milenio.
En la página web mencionada hay algún análisis etimológico, como el de Mikel Belasko:
[...]
Probablemente 'era', de *larrai, variante de la voz vasca larrain 'era'. Comentario lingüístico: Alfonso Irigoyen (560) que *larrai podría ser variante de larrain 'era', lo mismo que arrai lo es de arrain 'pez' y artzai lo es de artzain 'pastor'. Cita topónimos como Larrayeta en Aniés y Larraia en Morillas (Álava). Traducciones curiosas y explicaciones populares: Las traducciones de este género apuntan hacia la voz vasca larre 'prado' y así encontramos: pradería, pastizal'.
[...]
Hay un problema con el análisis propuesto, en la misma zona, en este caso Navarra, están las dos variantes de la palabra, larrain y *larrai, pero no se conocen testimonios directos de la segunda. Además, en los otros pares mencionados, arrai/arrain, artzai/artzain, se usa en Navarra la variante sin nasal. Por tanto, en Navarra no debería parecen más que *larrai, pero la documentación habla en contra de dicha hipótesis, ya que la palabra de uso en Navarra es larrain.
Como esta aproximación etimológica es problemática, es necesaria otra explicación. Es posible que haya ocurrido una pérdida que ha oscurecido el topónimo. Es posible que al principio el topónimo fuera *Larradia, es decir, larra- 'larre' + -di + -a; siendo larre 'pradera', -di un sufijo pluralizador y -a el artículo. Un cambio similar ocurrió con el nombre de pueblo Sorauren, ya que la forma inicial debió de ser *Soraguren. De haber sido así, el topónimo debió de perder la oclusiva en fecha muy temprana, lo que no es muy común. Por contra, esta explicación no necesita de una forma desconocida, que además va contra la distribución dialectal conocida.

No hay comentarios:

Publicar un comentario