Este topónimo bastante largo se conoce por un testimonio, del siglo XV que aparece en el libro Arrasateko toponimia, p. 27:
Este único testimonio es del año 1475 y el texto original ayuda a entender el topónimo: el mançanal que suelen dezir
Garçia Asteyssagastia. Por una parte, lo que en el topónimo es
sagastia se menciona en el texto como el mançanal. Por la otra, en la base del topónimo hay un antropónimo y un patronímico, el uno es
Gartzia y el otro
Asteiz. Este último ha sufrido la pérdida de la consonante inicial, como en el topónimo
Jaunlopeasteisarana. El elemento perdido es una oclusiva sonora, /g/, que al estar entre vocal la pérdida es bastante común. El patronímico completo,
Gasteiz, es del antropónimo
Gastea, que parece estar relacionado con
Gartzia/García, el cambio ocurrido fue -rtz- > -st-, el mismo ocurrido con algunas palabras vascas como
bertze :
beste 'otro',
bortz :
bost '5', entre otras.
No hay comentarios:
Publicar un comentario