sábado, 1 de junio de 2019

El topónimo Txakartegi

En Bizkaia hay dos topónimos de nombre Txakartegi, uno un caserío en Amoroto, el otro un bosque en Ispaster. Como ambos pueblos son fronterizos, posiblemente se trata de un topónimo dividido en dos pueblos. Teniendo en cuenta el topónimo, es posible que el nombre del caserío se extendiese posteriormente para nombrar también un bosque.
Hay testimonios del caserío de Amoroto en el libro Nombres de familia y oicónimos en las fogueraciones de Vizcaya de los siglos XVII y XVIII, la más antigua del año 1704:
"Chacartegui [N, TO]
Chacartegui (la caseria de), Amoroto, a.1745, FogVizcayaMs.
Chacartegui (la cassa de), Amoroto, a.1704, FogVizcayaMs. -/Yzpaster, a.1704 ,
FogVizcayaMs.
Chacarttegui (la casa de), Amoroto, a.1796, FogVizcayaMs."
Como se puede observar en el topónimo Txakarrenea, existía un sobrenombre Txakarra ya en la Edad Media y ese podría ser también la base de Txakartegi.
Luis Maria Mujika hizo un análisis diferente en Crítica a las etimologías del “Diccionario de apellidos vascos” N. Narbarte:
"TXAKARTEGUI “Paraje pequeño”. Narbarte parte de una variante de txikar —pequeño—, esto es, de txakar B-m-mu. “menudo, muy pequeño”. Más bien, hay que interpretarlo como “lugar de chaparro, roble pequeño, breña” desde txapar, siendo Txakartegi variante probable de Txapartegi. Cfr. APV, 154".
En la etimología de Mujika es necesario un cambio Txapartegi > Txakartegi, pero no explica la necesidad de ese cambio, tampoco da ejemplos en los que haya ocurrido ese cambio. Teniendo en cuenta que todos los elementos del topónimo son conocidos, que la base aparece en la Edad Media, igualmente en los últimos siglos, que existe el topónimo Txakarrenea y que en un caserío es normal que haya un antropónimo, no se ve necesario el cambio que propone Mujika y, por tanto, en Txakartegi habría un hipocorístico Txakar con el sufijo -tegi 'lugar (cerrado)', como en el topónimo Telutegi.

No hay comentarios:

Publicar un comentario