martes, 14 de abril de 2020

El topónimo Erkuden

Erkuden es un topónimo de Alsasua, Navarra. Bastante información sobre dicho topónimo se encuentra en el libro de Rafael Carasatorre Barranca Burunda:
Erkuden: aparece este despoblado con distintas grafías: “Helcuren (1268 Libro del Rediezmo), “Elçurren” (1591, Costituciones Synodales); hoy suena Erkuden, lo que haría anotar el paso de “L” a “R”; lo contrario que vemos en el despoblado situado a un kilómetro al sureste: “Hurayar” (1350) que ha dado Ulayar y caso parecido al de “Hurçurrun” (1350 del valle de Ollo, “Orzurrun” 1170 J.M Lacarra, C.D. Irache, n.176 p. 191), que suena Ulzurrun actualmente.
El P. Azkue en su cancionero anotaba “erkuraingoa” y el P. Cándido Izaguirre en cambio (1967) “elkuraindarra”.
En cualquier caso resulta un topónimo un tanto extraño y que quizá haya que relacionarlo con “Ercuntia” (1563, del punto 13 de las Ordenanzas de la Burunda) por su cercanía, más un sufijo de genitivo. Aunque las alusiones consultadas no apoyan ciertamente esa vía: “Hermita de nuestra señora de Elcuren” se dice en 1620. (N. de Alsasua, Miguel Ruiz de Eguino, Leg.3 f.625). Un siglo más tarde leemos “nuestra señora de Elcuren” (1733, N. de Alsasua, José Goicoechea, Leg.28). Acaso también con “Elcorri” (1190 Libro Rubro) y como continúa sonando aún ahora.
Tras buscar en otras fuentes, han aparecido dos testimonios antiguos más, el primero que posiblemente sea el más antiguo se encuentra en el libro Documentos navarros en lengua occitana: Pero d'Elcuren, doc. 10, año 1248. El otro está en el libro Archivo General de Navarra. Sección de Comptos. Registro Nº 7 (1300): villa de Elcurren [In Valle de Burunda], año 1300, línea 1590.
La forma sería en ambos casos Elkuren, sin tener en cuenta la posible aspirada inicial. La mayoría de los testimonios posteriores se explican bien desde la forma Elkuren. Pero Elkuren no puede ser analizado tal como está y sería necesaria una variante anterior, aunque al no haber testimonios, deberá ser reconstruida. Esa forma anterior sería, como luego se explicará, *Helkeguren.
Como tantos otros topónimos, ese nombre constaría de dos elementos, *(h)elke y *guren. Mitxelena en su libro Apellidos vascos menciona los dos, primero *elke:
203. — elge, *elke «campo cultivado»: top. Helkeguren, Alava, 1025, act. Elguea; Elgue (Delgue-Arana), Elguea, Elgueta, Elguezabal, Elguezua, Elguiatebarrena. Quizá también Elcano (top. Helcanno, Guip. 1025), Elcarte, Elcoro (Elcorobarrutia, Elcoroiribe): cf. Elquezabal. Acaso se relacione con olca (REW 6050), como sospechaba Meyer-Lübke. Top. Elcarte ya 1083, Elcano 1099, en Navarra. En Iranzu, Elcorri, que puede ser elke+gorri, cf. Mendigorria, etc.
Sobre la palabra perdida *guren:
295. — guren «límite, linde»: Alzuguren, Ibarguren; Darizcuren, etc. En cuanto a la terminación -guen parece proceder más bien de go(i)en que de -guren: Echagüen, ibargüen, Urigüen, etc.; cf. también Buena. La crónica Ibargüen-Cachopín escribe Ibargoyen, al menos al transcribir y comentar la segunda escritura de Andramendi, el ap. que aparece generalmente como Ibarguen, incluso en el texto vasco de los Refr. y Sentencias.
En el topónimo estudiado en este blog Aundiara estaría el nombre común anderauren, nombre compuesto con and(e)re 'señora' y *guren. Es evidente que el significado propuesto por Mitxelena no sería adecuado en esta palabra compuesta.
En el texto de Mitxelena sobre elge aparece un topónimo bastante interesante, Helkeguren (1025). En su opinión, sería la forma antigua de Elgea, un pueblo alavés, aunque sea difícil de explicar la diferencia entre ambos nombres.
En el libro de G. Lopez de Gereñu Toponimia alavesa: seguido de mortuorios o despoblados y pueblos alaveses hay una parte dedicada a los denominados mortuorios, es decir, despoblados, donde se menciona a Elkeguren:
114. HELKEGUREN. — El Catálogo, año 1025, nos señala este pueblo, que no sabemos cuándo ni cómo desapareció, en las cercanías de Zuhazu y Erdongana (Ordoñana), de la merindad de Barrandiz, entregando “1 rega” al monasterio de San Millán. Don Félix Mz. de Lahidalga, culto párroco de Adana que está preparando un estudio de los despoblados de esta zona, me indica haber encontrado en Salvatierra, documentos que confirman la existencia de Helkeguren.
Resulta de interés que la zona alavesa donde se encontraba el antiguo *Elkeguren está bastante cerca del actual Erkuden, dos topónimos que originariamente eran iguales pero que el tiempo hizo que tuvieran un destino muy diferente, el alavés se perdió y el navarro acabó convertido en Erkuden.
Desde la forma incial supuesta *Helkeguren hasta la forma actual hubo varios cambios, el principal ocurrió antes de ser puesto por escrito, perdió la /g/ intervocálica, también la /e/ anterior, posiblemente el primer cambio precipitó el segundo.
Una vez que se crea Elkuren, por asimilación l-r > r-r y, después, o disimilación r-r > r-d o paso r > d, hasta el actual Erkuden. El último cambio no ocurrió hasta tarde, teniendo en cuenta los testimonios dados por Carasatorre.
Es curioso Helcuren (1268), que muestra una aspirada que no aparece en los demás testimonios. Se sabe por otros testimonios que la forma antigua era helke, que así aparece en los testimonios antiguos del topónimo alavés, pero esa <h> en un topónimo navarro, ¿podría ser un reflejo de su pronunciación, un arcaismo?

No hay comentarios:

Publicar un comentario