martes, 28 de abril de 2020

El topónimo Margaritosin

Este topónimo no aparece más que en la Edad Media, por lo que resulta complicado situar su posición, aunque seguramente se encontraba en Gipuzkoa o en Navarra.
Se conoce por dos testimonios, del libro Los señores de la guerra y de la tierra: nuevos textos para el estudio de los Parientes Mayores guipuzcoanos (1265-1548), doc. 85, año 1364, Sancho Yuaynes de Margaritossin y Martin Ochoa de Margaritossuyn.
Aunque se escribiese con <ss> parece que actualmente se usaría un sola <s>, ya que en el documento aparecen Beassayn, Barassoayn, Liçassoayn, que en la actualidad se escriben con una sola <s>.
El topónimo estaría compuesto por dos elementos, el antropónimo Margarita y el conocido nombre osin 'pozo natural'.
Sobre el nombre Margarita, lo escrito por A. Irigoien en su libro Pertsona izenak euskaraz:
1.112. MARGARITA, emakume-izena: latinez margarita, -ae, perla bat da, pitxia, [...]. Antiokhia-n birjina eta martiri izanikoaren izena da, 275 urte inguruan. Arana Goiri-k Margaritta gizonezkoentzat ipintzen du, eta Margaritte emakumezkoentzat, eta hori anakhronismo bat besterik ez da (167). Ez dirudi beste hizkuntzetan normalki maskulinorik duenik.
Santa Margarita birjina martiri bilakatu zen Antiokhian (Pisidia) 275 urte inguruan, Larousse hiztegiaren araura.
[...] Ikus XIV menderako MARGARITA Nafarroan: Margarita, (1366, PN-XIV, F.Sang., 488 orr.), Roncessuailles-en.
Katalunian, ordea, Margarida agertzen da berrogei aldiz 1553 urteko dokumentazioan, eta hiru aldiz Ourense-n 1454-koan, Kremer-en araura (168), vokal arteko oklusivo gorra ozendurik duela.
XII mendean Nafarroa-ko erregina ere hala deitzen zen: Ego Garsias Dei gratia rex, una cum coniuge mea regina dompna Margarita, (1136, Doc. Artajoneses, dok. 81); eta XIII menderako bada MARCHARITA ere, agian hypokoristikoa: domna Maria Marcharita / Domicu Marcharita, (1213, El gran Pr. Nav., dok. 150).
————————
167 Obr. Compl., ‘Lenengo egutegi bizkattarra 1898’, 1635 orr.
El segundo elemento sería el ya mencionado osin, que en el topónimo aparece como ossin y ossuyn. En el Diccionario General Vasco no se nombra a la variante osuin. Quizás se trata de una cacografía, pero no es imposible que existiese una variante *osuin que después perdurase como osun, ya que esta forma sí está documentada.
Resumiendo, de el antropónimo femenino Margarita junto con el nombre osin se creó el topónimo Margaritosin.

No hay comentarios:

Publicar un comentario