Iraza es un topónimo que aparece más de una vez en el pueblo de Kuartango, para nombrar campos y parajes.
También aparece Iraza en el libro de Gerardo Lopez de Gereñuren Toponimia alavesa, seguido de Mortuorios o despoblados y Pueblos alaveses:
IRAZA, labrantíos de Adana, Foronda y Hueto Arriba.Los testimonios más antiguos, también alaveses, están en el libro Documentación Medieval de la Cuadrilla de Salvatierra: Municipios de Alegría-Dulantzi, Barrundia, Elburgo-Burgelu e Iruraiz-Gauna, en el doc. I09, de año 1465:
E desde aquel mojon el camino arriba faza Yraça a otro mojon que pusieron junto en el camino.El topónimo no tiene mayor dificultad, ya que se trata de una variante de la palabra más difundida iratze. Esta palabra tiene dos significados, uno occiental que nombra a un conjunto de helechos, el otro oriental, para nombrar la planta, el helecho:
[...]
Pero que en el dicho beroçal de faza Chinchetru ni en el dicho çerro e cuesta de faza Helguea ninguna de las partes puedan roçar labrar heredad alguna fasta el camino real que ba desde Yraça faza la dicha villa de Saluatierra...
[...]
E por quoanto fallamos que de vn año poco mas o menos tienpo a esta parte los de Adana e Javregui an partido algunas heredades en el çerro e començando a labrar entre el dicho camino que ban de Yraça para la dicha villa de Saluatierra...
[...]
E por quoanto somos çertificado de los vezinos de Adana e Chinchetru obo quistion e debate deziendo los de Chinchetru que pueden hyr e entrar fasta el arroyo de Yraça con sus ganados e deziendo los de Adana que lo non pueden fazer, sobre que paresçe que obo abido yguoala entre las dichas partes que los de Chinchetru pudiesen llebar los ganados al rio de Yraça, abrebar ende e dar agua e dende boluiesen e no pasasen al termino de Adana...
1. (AN, L-ain, BN, Ae, S; SP, Urt II 436, Lar, Aq 678 (AN), Añ (AN), VocBN, Gèze, VocCB.(-aze)Dv (+ h-), H (+ h-), Lcq 176), iratz (Sal, R), iratza, iatze (L, S; Arch VocGr), iretze (AN-ulz, B; h- Ht VocGr 364, Lecl), ietz (AN-gip), irats (R-uzt), igatz (Ae). Ref.: VocPir 595; Alth Bot 8; A (irats, iratze, iatze, ietz), Aezk 120; Lrq; ZMoso 68; Iz IzG 205, Ulz (iretze), R 291; Izeta BHizt (iretze).En el caso de los topónimos alaveses, el significado sería el segundo. El análisis de la palabra es sencillo, en la base está ira 'helecho' y en la final el sufijo colectivo -tza (o -tze). El significado original se conservó en la zona occidental, pero en la zona de Navarra pasó a nombrar la planta.
Helecho.
[...]
2. (-tzia det. V-gip ap. Etxba Eib; Lh), iratza (A Apend). Helechal. "Fougerai" Lh.
Algunos testimonios toponímicos de la variante iratza son bastante antiguos y seguramente sean los primeros ya que el que aparece en el Diccionario General Vasco es del comienzo del siglo XX, por tanto, más de 500 años posterior. La variante iratze, en cambio, es muy anterior, ya que el nombre del monasterio de Iratxe se conoce desde el siglo X: Sancta Maria de Irach (958).
No hay comentarios:
Publicar un comentario