De este topónimo vizcaino se conoce un testimonio, de finales del siglo XVIII, que se encuentra en el libro Nombres de familia y oicónimos en las fogueraciones de Bizkaia de los siglos XVII y XVIII:
Labañecoa [N, TO]Por tanto, no hay mucha seguridad ya que se trata de un único testimonio y además tiene una característica poco común, como se mencionará más adelante. El topónimo tendría tres elementos, al final el artículo, más adelante el sufijo -ko y en la base el adjetivo labain:
Lauañecoa+ (la casa de), Guerricaiz, a.1796, FogVizcayaMs.
labain.Aunque se pueda pensar de otra manera, se trata de un significado que puede ser adecuado, aunque se trataría de un uso como apodo y entonces la casa recibiría el sobrenombre de su dueño. Pero en Bizkaia la variante laban es la normal, la que aparece en los topónimos Bailaban y Bailabana, que aunque son alaveses, en esa zona se usaría la variante citada. El problema es que el topónimo estudiado no usa la variante laban, así que se necesitarían más testimonios y sobre todo, más antiguos, para poder confirmar la etimología propuesta.
[...]
I. (Adj.).
1. (Lar (-añ), Dv (+ -añ G), H (+ -añ)), laban (V, G ap. A ; Añ, Dv (V), H (V, G)).
Falaz, falso, adulador, engañoso, vano.
No hay comentarios:
Publicar un comentario